熊·初生子·懸岩
金内尔
1
瘦削的瀑布,天堂裏蜿蜒而來的
一條條小路,衝嚮
懸岩,跳起來,戰慄着跌進深淵。
在我身後
是一舌火苗,在雨中荒涼的灰燼裏閃爍。
不管現在是為誰生的火,
火苗仍保持了自己的火焰,
溫暖着
可能漫步到它光輝裏的每個人,
一株樹,一塊塊石頭,一隻迷路的動物,
因為它燃燒在垂死的世界上。
2
一頭黑熊獨坐在
黃昏裏,東倒西歪地
打磕睡,慢悠悠轉動身子,
拖着沉重的步伐,兜了一遍,
走進洞裏。他在微風中
嗅到了汗氣,他明白
一個生物,一個惡煞
從樹林邊張望,
他終於醒悟:
我已經不自愛這兒了,他自己
從樹林邊張望着
一頭黑熊
站起來,啃了幾朵花,蹣跚地都了,
在雨裏
他渾身傷傷發亮。
是怎麽地發亮呀!聖丘·弗格斯,
我的兒子,有這樣寬寬的肩膀,
他降生時頭
先露出來,身子其它部分留在母體裏。
他睜開眼睛:他的頭探出體外,
獨自在房間裏。他眯起痛苦的、剛睜開的
雙眼,看着第九個月的血
在他身子下面飛濺
到地板上。幾乎
笑了,我想,幾乎預先寬恕了它。
當他全部脫出娘胎,
我雙手托住了他,彎下身子
嗅嗅他那頭黑色的,閃閃發兩的毛發,如同寥廓太空
必定彎身於
新生的星球,
接着我又嗅嗅這草地和蕨類。
3
我嚮懸在江上的峭壁走去,
朝着岩石呼喊,
岩石
朝我回應,它的聲音在碎石中搜尋
我的耳朵。
止步。
當它接近正在回音的峭壁時,
你便感到岩石反響的界綫,
不再有回答,
而是進入石頭裏面,什麽也不返回。
此處,我站在回答
與不應之間,穿着
泛光的舊皮鞋,
每衹鞋支撐
緊連這關鍵的一步,
而身體的重心一直移到
腳趾尖,整個腳試圖
化入未來。
一陣得得得的鹿蹄聲。
天庭自行空了?
地球真的就是這樣,壽命不長?
世界抱着一具死屍浮在江上。
止步。
就此止步。
生帶給你死,沒有其它的路。
譯者: 張子清