北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
宋代
萧允之 Xiao Yunzhi
宋代
渡江雲(春感用清真韻) Cross the river goes Spring feeling With clear True rhyme
滿江紅(雨中有懷) Azolla Rain Are pregnant
瑣窗寒 Suo cold window
蝶戀花 Butterfly in Love
虞美人 the field [red] poppy
點絳唇(記夢)
多首一頁
古詩 ancient style poetry
渡江雲(春感用清真韻)
萧允之
薔薇開欲謝,峭寒漸少,
軒檻
俯晴沙。
先來愁未了,又聽一聲,新闋落漁傢。
徘徊伫立,似玉笛、三弄昭華。
春晝長、暗懷誰寫,戲墨亂翻鴉。
籲嗟。
詩情猶念雋,酒興偏豪,記南樓月下。
曾共樂、瀋煙綺席,燭影窗紗。
農香秀色知何處,甚忘卻、堤柳汀葭。
空惆悵,無人共采蘋花。
【北美枫文集】
柳樹
發表評論