秦代 祈父之什 Qi Fuzhishen  秦代  
祈父 QI FU
白駒 BAI JU
黃鳥 HUANG NIAO
我行其野 WO XING QI YE
斯幹 SI GAN
無羊 WU YANG
節南山 JIE NAN SHAN
正月 ZHENG YUE
十月之交 SHI YUE ZI JIAO
雨無正 YU WU ZHENG
多首一頁
四言詩 the poem each line of which consists of four words
黃鳥
HUANG NIAO

祈父之什


  黃鳥黃鳥,無集於穀,無啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言歸,復我邦族。
  黃鳥黃鳥,無集於桑,無啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復我諸兄
  黃鳥黃鳥,無集於栩,無啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復我諸父。


    譯者: James Legge


【北美枫文集】詩經

【資料來源】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).


發表評論