尼泊尔 珍黛妮·沙阿 Jennifer Dainishae  尼泊尔   (1949~?)
詩選 anthology
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
詩選

珍黛妮·沙阿


  在寂靜大地的懷抱裏
  
  
  在寂靜的大地的懷抱裏
  我和你單獨偎依在一起
  消失在無形的萬籟俱寂中
  在你、我和大自然裏
  我欣賞着一支樂麯
  它是人生最美妙、最動人的樂聲
  那樣甜蜜,那樣醉人,回蕩不息
  
  當你的雙眸告訴我
  你內心世界的全部感情
  那時
  我的整個世界驟然聚凝
  爾後
  躍入你的眸子
  出現在你的眼裏、你的身上、你的四周
  在那裏,我讓你從各種角度把我看清
  
  讓你枕着我的影子
  酣睡般地合上你的雙眼
  讓你忘卻我的眼淚、歡樂、幸福和痛苦
  在你面頰上綻出安然的光潤
  透過生命、死亡和創造的暈輪
  我將看到已經溶於你的我自己
  
  陳敏毅譯
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  我剛剛笑着同你道別
  
  
  我剛剛歡笑着和你說了再見
  可我轉身就忙着拭去悄悄淌落的淚珠
  當你剛剛邁步離我遠去
  我就慌忙計算起你的歸期
  
  儘管這別離僅僅兩天
  卻使我如此心煩意亂、坐立不安
  像忘記了什麽,像丟失了什麽
  又像缺少了什麽
  在喧鬧的人群裏仿佛置身荒漠
  宛如月亮拋棄了群星把自己藏匿
  
  這兩個晝夜的每一瞬間都如此令人厭惱
  就連時間也疲憊不堪地走着
  原本美妙的歌麯竟也如此令人煩躁
  宛若鮮花凋謝衹剩下帶刺的枝條
  
  陳敏毅譯
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  愛的邊際
  
  
  我愛你
  已經愛到希冀的頂點
  我想你
  已經深深地沉沒在思戀你的洋底
  但
  對你的每次愛戀都使我那樣新鮮
  對你的每次思念都使我心神不安
  
  我把生活的所有的愛
  全部交給了你
  我夢想中的所有希冀
  因得到你而全部實現
  但
  為你我將不斷尋覓新的愛的奉獻
  為你我將樹立新的希冀超越我的夢幻
  
  陳敏毅譯
  
  撫琴居掃校製作

發表評論