新月集
泰戈尔
玩具
孩子 你真是快活呀 一早晨坐在泥土裏 耍着折下來的小樹枝兒。
我微笑地看你在那裏耍着那根折下來的小樹枝兒。
我正忙着算帳 一小時一小時在那裏加疊數字。
也許你在看我 想道:”這種好沒趣的遊戲 竟把你的一早晨的好時間浪費掉了!”
孩子 我忘了聚精會神玩耍樹枝與泥餅的方法了。
我尋求貴重的玩具 收集金塊與銀塊。
你呢 無論找到什麽便去做你的快樂的遊戲 我呢 卻把我的時間與力氣都浪費在那些我永不能得到的東西上。
我在我的脆薄的獨木船裏掙紮着要航過欲望之海 竟忘了我也是在那裏做遊戲了。
金色花
假如我變了一朵金色花 衹是為了好玩 長在那棵樹的高枝上 笑哈哈地在風中搖擺 又在新生的樹葉上跳舞 媽媽 你會認識我麽?
你要是叫道:”孩子 你在哪裏呀?”我暗暗地在那裏匿笑 卻一聲兒不響。
我要悄悄地開放花瓣兒 看着你工作。
當你沐浴後 濕發披在兩肩 穿過金色花的林蔭 走到你做禱告的小庭院時 你會嗅到這花的香氣 卻不知道這香氣是從我身上來的。
當你吃過中飯 坐在窗前讀<<羅摩衍那>> 那棵樹的陰影落在你的頭髮與膝上時 我便要投我的小小影子在你的書頁上 正投在你所讀的地方。
但是你會猜得出這就是你的小孩子的小影子麽?
當你黃昏時拿了燈到牛棚裏去 我便要突然地再落到地上來 又成了你的孩子 求你講個故事給我聽。
"你到哪裏去了 你這壞孩子?”
“我不告訴你 媽媽。”這就是你同我那時所要說的話了。
第一次的茉莉花
呵 這些茉莉花 這些白的茉莉花!
我仿佛記得我第一次雙手滿捧着這些茉莉花 這些白的茉莉花的時候。
我喜愛那日光 那天空 那緑色的大地;
我聽見那河水淙淙的流聲 在黑漆的午夜裏傳過來;
秋天的夕陽 在荒原上大路轉角處迎我 如新婦揭起她的面紗迎接好的愛人。
但我想起孩提時第一次捧在手裏的白茉莉 心裏充滿着甜蜜的回憶。
我生平有過許多快活的日子 在節日宴會的晚上 我曾跟着說笑話的人大笑。
在灰暗的雨天的早晨 我吟哦過許多飄逸的詩篇。
我頸上戴過愛人手織的醉花的花圈 作為晚裝。
但我想起孩提時第一次捧在手裏的白茉莉 心裏充滿着甜蜜的回憶。
同情
如果我衹是一隻不狗 而不是你的小孩 親愛的媽媽 當我想吃你的盤裏的東西時 你要嚮我說"不"麽?
你要趕開我 對我說道:"滾開 你這淘氣的小狗"麽?
那末 走罷 媽媽 走罷!當你叫喚我的時候 我就永不到你那裏去 也永不要你再喂我吃東西了。
如果我衹是一隻緑色的小鸚鵡 而不是你的小孩 親愛的媽媽 你要把我緊緊地鎖住 怕我飛走麽?
你要對我搖你的手 說道:"怎樣的一個不知感恩的賤鳥呀!整夜地盡在咬它的鏈子"麽?
那末 走罷 媽媽 走罷!我要跑到樹林裏去;我就永不再讓你抱我在你的臂裏了。
贈品
我要送些東西給你 我的孩子 因為我們同是漂泊在世界的溪流中的。
我們的生命將被分開 我們的愛也將被忘記。
但我卻沒有那樣傻 希望能用我的贈品來買你的心。
你的生命正是青春 你的道路也長着呢 你一口氣飲盡了我們帶給你的愛 便回身離開我們跑了。
你有你的遊戲 有你的遊伴。如果你沒有時間同我們在一起 如果你想不到我們 那有什麽害處呢?
我們呢 自然的 在老年時 會有許多閑暇的時間 去計算那過去的日子 把我們手裏永久失了的東西 在心裏愛撫着。
河流唱着歌很快地流去 衝破所有的堤防。但是山峰卻留在那裏 憶念着 滿懷依依之情。
譯者: 鄭振鐸