伊拉克 穆罕默德·马赫迪·贾瓦希里 Mohammed 赫迪贾瓦希 in  伊拉克   (1903~1998)
詩選 anthology
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
詩選

穆罕默德·马赫迪·贾瓦希里


  饑餓者的催眠麯
  
  
  睡吧,饑餓的民衆,睡吧,食女神在保護你
  睡吧,假如你醒着吃不飽,那就到夢鄉去
  睡吧,在諾言的黃油拌上空話的蜂蜜
  睡吧,夢中仙女會來看你,她們在黑暗的翼下隱蔽
  藉着大餅的圓盤照明吧,它如同滿月旋轉在天際
  你將看到,你寬敞的欄圈,全都大理石鋪地
  
  睡吧,睡着才能康復,人在巨大的悲哀中纔睡得安逸
  睡吧,在長戟的矛尖;睡吧,在利劍的刃脊
  睡吧,直到世界末日,直到宣告復活的日期
  睡吧,在那洪水橫溢的沼澤地
  那裏飄着菊花的芬芳和風信子的香氣
  睡吧,在蚊蚋的哼唧裏,它聽來如鴿子的韻律
  睡吧,在這樣的大自然裏,邁阿密不能與之相比
  睡吧,曠野給你披上鐘情之衣
  睡吧,在割禾女的夢裏,她們襢露玉體,腰帶輕係
  她們翩翩起舞,鞭子立下了捆綁的决心
  調情吧,與那些從睡鄉飄來的嬌女
  睡吧,在磨難的搖籃,枕着塵土的臉頰
  褥着聾啞的石塊,蓋着烏雲的陰翳
  睡吧,讓民衆挨餓的人,早結束了齋戒的日期
  睡吧,戰神已唱起了和平的旋律!
  
  睡吧,饑餓的民衆,睡吧,黎明宣告隱去
  太陽雖然烈焰蒸騰,但不會傷害於你
  光芒不會刺瞎視力,眼瞼已在昏暗中鑄造成型
  睡吧,一如往常沉入瞌睡,沉入它自閃族人時代就有的善意①
  睡吧,明天用一千個杯子嚮你澆灌美酒和蜂蜜
  那是受辱者的報酬,嚮上掙紮的幹渴心靈的清涼慰藉
  睡吧,在你的夢鄉盡力嚮前移行
  睡吧,在那位教長完美高超的訓諭裏
  他告誡你莫到殘片中去貪求真主的錢幣
  他告誡你為和諧而佯稱歡樂、如意
  用以補償這一切的,是跪拜和站立!
  
  睡吧,在風流人物的長篇大論裏
  睡吧,你得到許諾的口糧正有條不紊地撤去
  睡吧,在那種歡樂裏:它不給射手箭羽
  也不給果實留下油脂;你理應滿足,因為你不曾嚮它靠近
  它構築屋捨,鑿開漫漫荒漠的貧瘠
  睡吧,天國的仙女用葡萄酒簇擁着你
  睡吧,在以你的烏黑來漂白的瘡癰上
  睡吧,真主之手為你把痼疾的污垢洗滌
  睡吧,信士們的護符永遠保佑着你
  睡吧,塵世衹是一座橋,架設在煩愁之域
  
  睡吧,莫爭辯,哈艿幕熬渚湓誒恝?br> 睡吧,睡在遠古的光榮上,身下是纍纍遺骨的堆積
  自豪吧,為你那些像伊薩姆人的兒女③
  他們在先人遺體上昂首自得,你為他們頭顱鋪地
  他們渴望把你的血水貪婪地吮吸
  睡吧,你的睡眠就是給史學家佩帶的最高勳章奬勵
  睡吧,饑餓的民衆;睡吧,你已擺脫了指摘和責難
  睡吧,那個牢不可破的同盟要求你安眠
  
  睡吧,饑餓的民衆;睡吧,睡眠是和平賜予的恩典
  在它之中,各政黨得以團结,衝突的風險得以避免
  人人都以它為安靜,各派不再熱衷於分裂渙散
  假如你奮起砸碎這“和諧之杖”,實在是愚蠢不堪
  假如你不從你的長官們手下尋求獨裁的蔭護,實在是莽撞蠻幹
  人心有如剛愎難馴的野馬,理智象籠頭一般
  睡吧,改革腐朽的一切就依賴於你的睡眠
  《堅固的把柄》!一旦你蘇醒,它立即宣告離散④
  睡吧,否則各陣綫將把分裂的罪名給你硬栽
  睡吧,你的睡眠是一種魅力,喚醒它是最惡劣的罪愆
  假如你醒來,就會令爭執不已的情景再現
  
  睡吧,饑餓的民衆;睡吧,別切斷萬物的生計
  別切斷商賈、技師和律師們的生計
  睡吧,你使統治者的血戰和搏鬥緩息
  睡吧,報界依賴你抵禦發難和攻擊
  法律贊譽你的屈從恭順、溫良可馴
  讓“勇士”以你的睡眠去對付勇士的兇惡
  避開清醒時的“疑點”,它將暗示作惡動機
  
  睡吧,你的肌膚一旦醒來將不堪忍受箭矢之擊
  睡吧,讓那些志土們單獨去充當射手之的
  睡吧,隨那些責備者去,受責備又有什麽關係!
  睡吧,監獄的高墻裏擠滿了暴斃
  你在卑躬屈膝的勞累之後最需要養息
  睡吧,“領袖們”在你睡着之後才能擺脫不愈之疾
  睡吧,你的權利不會喪失,你不是自由放牧的馬兒無聲無息
  “牧人們”長夜不眠,他們會阻止你受欺
  
  睡吧,睡在暴虐之上,就像嬰兒被強令斷乳
  歇吧,歇在禍患之上,就像利劍在利劍上俯伏
  睡吧,睡在痛苦的軍隊裏,大軍浩蕩威武
  把指揮權交付給天命,用繮繩把它緊緊束縛
  嚮同情憐憫睡覺者的滄桑世事投降吧
  蘇醒是先驅——假如你知道——後面緊跟的是暴卒
  覺悟是一把長刀,在廝殺的歲月難逃銼鈍的劫數
  
  睡吧,純潔的馥鬱;睡吧,哦,埋在堆垛的珍珠
  哦,欺凌下生長的玫瑰;哦,災難的草木
  哦,自由人,你不知何為仇恨、報復
  哦,火把,不需點燃就光耀奪目
  贊美你主造就了傲視一切精美圖像的畫幅
  你時而悄無聲息地消失,時而不戴面紗脫穎而出
  你耐心地容忍暴躁的人群中兇惡的卑污
  禍不單行,成雙成對,你已獲免災之福
  你抵擋了多少責駡,蔑視過多少怨詛
  贊美你主,造就了這幅畫圖,它與災難和諧相處
  
  睡吧,饑餓的民衆,睡吧,睡眠對責難者最為關懷
  睡眠最有理由降落在靜謐一片和秩序井然
  睡吧,你正逢災禍,快從那傾軋中掙脫出來
  睡吧,饑餓的民衆,莫要計較我的失言
  
  睡吧,渾然不覺勝過作惡多端或視而不見
  睡吧,清醒者的奢望在衰頽的潮水前殘喘
  睡吧,我嚮你致意,祝你——熟睡者——平安
  睡吧,饑餓的民衆;睡吧,食女神正把你守護照看
  
   ①閃族人:亦譯“閃米特人”,西亞北非說閃含浯係閃族諸浯言的人的泛
  稱。得名於猶太經典《創世紀》,傳說他們是挪亞長子閃的後裔。這裏藉喻
  “亙古、遠古”之意。
   ②哈紮密:相傳阿拉伯半島上兩個部落為水源引起毆鬥,一個名叫哈紮密
  的婦女出面阻止了仇殺。“哈紮密的話句句在理”成為一句諺語,意為“舉
  足輕重的話”。
   ③伊薩姆:古代阿拉們半島部落名,以強悍威武著稱。
   ④《堅固的把柄》:原是伊斯蘭教的一種美稱。宗教改革傢、愛國學者哲
  馬倫丁·阿富汗尼(1838—1897)等人在巴黎創辦的以號召穆斯林團结反殖為
  宗旨的月刊即以此命名。
  
  (郭黎 譯)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  狀態
  
  
  當城市變成一座巨大的監牢
  你應當要像
  一把削尖的劍那般銳利
  一粒麥粒那般單純
  和一隻駱駝那般堅忍
  
  (吳恙 譯)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  放逐
  
  
  好一道深淵
  填註了我與我母親的間距
  沒有道別便逝然的分離
  就像我衹是去喝杯水
  或去甩幹雙手一樣!
  
  (吳恙 譯)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  故鄉
  
  
  噢 數年前我手植的那株小樹,
  那園裏的芳草是否依然將我惦記?
  還有籬笆上的裂隙,
  是否還傾註着孩童的眼神的窺視?
  
  噢 我曾為之傾倒的那位年輕女子,
  我的房間是否依然空寂,
  是否還沉浸着故鄉的靜謐,
  戰事是否吞噬着記憶?
  
  
  (吳恙 譯)

發表評論