宋代 唐婉 Tang Wan  宋代  
釵頭鳳 Reproduction of
多首一頁
古詩 ancient style poetry
釵頭鳳

唐婉


  世情薄。
  人情惡。
  雨送黃昏花易落。
  曉風幹。
  淚痕殘。
  欲箋心事,獨語斜闌。
  難難難。
  人成各。
  今非昨。
  病魂嘗似鞦韆索。
  角聲寒。
  夜闌珊。
  怕人尋問,咽淚裝歡。
  瞞瞞瞞。
  
  驛卒女。
  能詩,陸遊納之。
  方餘半載,夫人逐之。

【賞析】    陸遊與離異的妻子唐琬在瀋園相遇,在壁上題了一首《釵頭鳳》(“紅酥手”),唐琬就和了這首詞,不久,她便抑鬱而死。
  
    本詞與陸遊的《釵頭鳳》感情息息相通,處處呼應。
  
    上片寫被迫離異後無限痛苦的心情。“世情薄,人情惡。”開篇兩句,由陸詞“東風惡,歡情薄”演化而來。陸遊以“東風惡”來暗喻他母親的專製暴,對唐琬被遣他敢怒而不敢言,所以措辭也比較委婉。唐琬則不加隱飾,她的怨恨之情溢於言表,這是她的處境和遭遇决定的。“雨送黃昏花易落”一句與陸詞“滿城春色”和“桃花落”相呼應,她以“花”自喻,“黃昏花落”是說她遭遇不幸,被婆母休棄,離開了陸傢。“曉風幹,淚痕殘”自述她被休以後的生活。“曉風”即“晨風”,晨風吹幹淚水,臉上殘留淚痕,說明她夜晚經常哭泣。陸詞中有“淚痕紅浥鮫綃透”,唐琬即以此相和應。“欲箋心事,獨語斜欄”,她想寫下自己的心事,又有諸多不便,衹好倚着欄桿自言自語。以下連用三個“難”字,這是她對生活的總結,她覺得活在世上做人難,想對不公平的待遇抗爭難,甚至想對人一吐心中的苦衷也難。這三個“難”字是她與陸遊分手後生活和心情的寫照。
  
    下片緊承上片,圍繞“難”字,具體敘寫與陸遊分手後的境遇和心情。“人成各,今非昨。”自從她被婆母驅遣以後,與丈夫各奔東西,她就成了孤單一人了,這日子與從前大不相同了。“病魂常似鞦韆索”,這句與陸詞“一懷愁緒”和“人空瘦”兩句相對應,說明她身體不好,又常常生病,加上心情不佳,生活如“鞦韆索”,搖擺不定。本句用形象的比喻,寫了她的身心狀況。“角聲寒,夜闌珊,”這兩句烘托出一種凄清的氣氛,說明每當夜深人靜,城上響起清冷的號角聲的時候,也是她最痛苦的時候。
  
    “怕人尋問,咽淚裝歡。”一方面痛不欲生,一方面還要淚水強作歡笑,為的是“怕人問”,這是從另一個角度寫“難”,“難”的程度也更進一層。內心的苦楚寫不得,說不得,甚至不能讓別人知道,這就更難了,她無可奈何,就衹有“瞞!瞞!瞞!”和上片結尾一樣,全詞收尾是三個獨詞句,連用三個“瞞”字,與上片的三個“難”字相呼應,更突出了“難”,需知要把痛苦深埋心底,“瞞”住周圍所有的人,更是難上加難。
  
    本詞為和陸遊的詞而作,寫出一個被封建禮教迫害的婦女的痛苦,情感真摯,字字血淚,具有感人至深的藝術的魅力。(王方俊)


編輯者: 白水
發表評論