南宋 李清照 Li Qingzhao  南宋   (1084~1155)
如夢令 Like a Dream
點絳唇 Point Jiangshouju lip
醉花陰·重九 Under the Shadow of Flowers
一剪梅 Yi Jianmei
漁傢傲·記夢 Yu jia ao Kee Meng
如夢令 Like a Dream
如夢令·常記溪亭日暮 Like a dream Chang Kee Creek Pavilion eventide
鳳凰臺上憶吹簫 Phoenix On the stage recall to play the vertical flute
聲聲慢 Beauties
永遇樂 Yong Yule
點絳唇 Point Jiangshouju lip
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
菩薩蠻 Song Form
菩薩蠻 Song Form
訴衷情 complain heartfelt emotion
孤雁兒 Lone Wild Goose children
行香子 The Hong Son
孤雁兒並序 Lone wild goose children And sequence
玉樓春·紅梅 Yu Louchun Plum
漁傢傲 Yu Jia Ao
清平樂 Qingping Yue
多首一頁
菩薩蠻 Song Form
菩萨蛮
菩薩蠻

李清照


  風柔日春猶早,
  夾衫乍著心情好。
  睡起覺微寒,
  梅花鬢上殘。
  
  故鄉何處是?
  忘了除非醉。
  瀋水臥時燒,
  香消酒未消。

【賞析】   此詞寫早春。風柔日,熙和天氣。人們從嚴鼕中走過,脫去厚重的鼕衣,春衫乍試,怎不感到輕鬆、解脫,産生喜悅的心情?詞人用賦的手法,直寫出此時心情之好。
  
    下兩句忽作轉折。早春又是乍暖還寒時節,小睡起來,微寒侵膚,剛纔插到鬢上的梅花也已枯凋。詞人不說心情的轉變,衹用天氣的輕寒和梅花的凋殘,暗示其意識流程。一定是鄉心又被春天撥動,故園那些美好春天的回憶又從記憶中泛起。值此小樓又東風之時,更覺風景不殊而有山河之異!
  
    下片於是發出故鄉何處之悲呼。故鄉雖在而河山易主,欲歸不能。范仲淹《蘇幕遮》下片:“黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。”衹有在醉裏夢中,才能片刻擺脫沉重的鄉愁。詞人沒有說自己如何沉溺於但願長醉不復醒的醉夢中,衹說醉臥時所燒的沉香早已爐滅香消,而詞人還宿酲未解。而醉醒時鄉思的凄苦,盡於言外可見。(侯孝瓊)



【北美枫文集】梅花
貢獻者: 白水
發表評論