北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
宋代
曹勋 Cao Xun
宋代
(1098~1174)
第
I
[II]
[III]
...
[IV]
...
[VII]
...
[10]
...
[XIII]
...
[XVI]
...
[IXX]
...
[XXII]
...
[XXV]
...
[XXVIII]
...
[XXXI]
...
[XXXIV]
...
[XXXVII]
...
[40]
...
[XLIII]
...
[XLVI]
...
[IL]
...
[LII]
...
[LV]
...
[LVIII]
...
[LXI]
頁
法麯(散序·道情) Code of the bulk order a form of folk art
法麯(歌頭) Code of the The first song
法麯(遍第一) Code of the times chiefly
法麯(遍第二)
法麯(遍第三)
法麯(第四攧)
法麯(入破第一) Code of the Broken into chiefly
法麯(入破第二)
法麯(入破第三)
法麯(入破第四) Law breaking into song fourthly
法麯(第五煞) Code of the Fifth decrease
大椿(太母慶七十)
花心動(同前)
保壽樂(同前) Paul Le Shou ditto
宴清都(太母誕辰) Yan qing du grandmother birthday
宴清都(貴妃生日) Yan qing du highest-ranking imperial concubine a birthday [Christmas] gift
一寸金(太母誕辰) Inch gold grandmother birthday
國香(同前)
國香(中宮生辰)
齊天樂(同前)
透碧霄(同前)
芰荷香(同前) Trapa natans netherlands fragrant ditto
玉連環(天申壽詞)
夏雲峰(聖節) Xia yunfeng Holy Day
多首一頁
古詩 ancient style poetry
夢仙謠
曹勋
夢入蓬萊宮,岧嶢聳朱閣。
靈風翔紫煙,靄鬍生羅幕。
鸞鳳棲瑤林,咀嚼瑤華萼。
老竜戲滄洲,噴濤蕩鱗角。
朱戶翳霄暉,翠殿開晴廓。
中有神仙人,緩步鏘金鐸。
顔貌盛芙蓉,舉止何綽約。
引我丹霞房,玉漿金罍酌。
更賜琅玕膏,笑談同飲啄。
仙童供蟠桃,盛以朱雲絡。
坐看移三山,驚波沸五嶽。
下顧塵埃徒,奔走赴陵壑。
真人執我手,殷勤相付托。
若到
紅塵中,莫染紅塵濁。
他年須是早歸來,奉迎當遣遼東鶴。
發表評論