多首一頁 |
【白話文】 懷著高潔的情感,真心真意的,修長的眉毛雙垂的鬢發,坐在月光照入的小小樓閣上,調弄著古箏,悠悠的聲音訴說這春天的情緒。
我想念著你,挂記著你,整晚為你魂牽夢縈,緑色的輕紗,薫香暖了綉雲的屏風,又如何能忍受酒醒之後的情境?
【注釋】 又題四字令
夢縈:夢魂縈繞。
翠綃:緑色輕紗。
銷:又作綃, 生絲織成的絹。
雙調小令,本調共三十八字,前後片相同,各四平韻。第一、二句平仄不可以更動,且第三字仄音,必須用去聲。這樣在唱時才能激發高亢與雋永,第三句的一、三字雖可平仄通融,但還是以仄平平仄平平為好,第四句第一、四兩字,也最好用去聲,方能將調性激起。這個麯牌,整體上來說,都是拗體,基本上為一句四字為基礎,結句斷句也最好采取用上一、下四的方式斷句。實際上是一豆加上四字的結構,再填詞時候應該註意。
【賞析】 這是一闕春日懷人的小令,上片描寫閨中人的深情、模樣與狀態。青鬢修眉,真切意遠;一個人在小樓上調箏,明月滿窗;春風數聲,情韻無限,隱隱有幾分遐思。下片寫相思相憶之閨情,朝思暮想,魂牽夢縈;那種濃切之意,傷及空閨獨守的佳人,面對著翠綃香暖,又那堪醉後酒醒。全詞輕倩柔媚,麯折有緻。