宋代 石孝友 Dan Xiaoyou  宋代  
南歌子 Southern Poems
水調歌頭(送張左司) Shuidiaogetou Zhang left the Division to send
寶鼎現(上元上江西劉樞密) Baoding cash the fifteenth of the first moon (which is lantern festival in china) The upper yangtze West Liu senator
眼兒媚 Those bewitching eyes
眼兒媚 Those bewitching eyes
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子(孟撫幹歲寒三友屏風) Divination operator Meng Fu dry Cold season in a year sanyou divider
鷓鴣天(旅中中秋) Partridge days Trip mid-autumn
鷓鴣天(鼕至上李漕)
多首一頁
古詩 ancient style poetry
惜奴嬌

石孝友


  我已多情,更撞著、多情底你。
  把一心、十分嚮你。
  盡他們,劣心腸、偏有你。
  共你。
  風了人、衹為個你。
  
  宿世冤傢,百忙裏、方知你。
  沒前程、阿誰似你。
  壞卻纔名,到如今、都因你。
  是你。
  我也沒、星兒恨你。

【賞析】   這首詞,似寫一個婦女對所鐘情的男人絮絮叨叨地傾訴衷腸,全篇所述皆是“我已多情”。但若從“忌直貴麯”(施補華)、“若一直流去,如駿馬下坡,無控縱之妙”(方東樹)說,便應看作兩人相對互表情意,似更見情緻,逎依此析之。
  
    “我已多情,更撞著、多情底你。把一心、十分嚮你”。開頭男的嚮對方表白心意。把兩個原是陌生的人聯繫在一起,是由於彼此都“多情”。這是緣份。表示這愛情是有基礎的,也是建立在相互愛慕上的。“撞著”,不期而遇,一下碰上,竟成為情人,真是天意,喜出望外。這兩字雖淺俗,卻有妙趣、妙意。所以“把一心、十分嚮你”。心衹有一個,愛心卻有十分。對於男人的愛情表白,這位多情的婦女並未立刻作出回應,一是她深沉含蓄;二是她想先解除他的憂慮,這是深一層的愛的表示。“盡他們”,盡同“儘”,意為任憑,儘管。這三個字意思不完整,似是說儘管他們如何如何。“他們”,旁觀者,除兩人之外的那些人。潛臺詞是:任憑他們怎麽議論,說三道四,我都不在乎。“劣心腸、偏有你”。“劣”,軟弱。曹植《辨道論》:“骨體強劣,各有人焉。”這裏說心腸軟弱,引申有慈善、善良意。“偏有你。共你。”在我的心靈中,偏獨有你的形象位置。“風了人,衹為個你”。風通“瘋”。喬吉《揚州夢》第一折:“這風子在豫章時,張尚之傢曾見來。”陸遊《自述》詩其二:“未恨名風漢,惟求拜醉侯。”“人”,人傢,對人稱自己。這裏有表示嬌癡的意味。在別人看來,我似乎走火入魔,癡迷狂呆,但都衹是為了你!連用“盡”、“偏”、“衹”三個表示程度的副詞,充分表現出她的愛意。
  
    聽了婦人的一片癡情話,男子深受感動,不由地脫口喊出:“宿世冤傢”極其親切親昵的話。“宿世”,封建迷信謂過去的一世,即前生。《法華經·授記品》:“宿世因緣,吾今當說。”王維《偶然作》詩其六:“宿世謬詞客,前身應畫師。”“冤傢”,舊時對所愛的人的昵稱,為愛之極的反語。陳亞《閨情》詩:“擬續斷來弦,待這冤傢看。”黃庭堅《晝夜樂》詞:“其奈冤傢無定據,約雲朝又還雨暮。”詞這裏是說他們現在的情愛,早在前世就註定了。況周頤《蕙風詞話》捲二引前人所記:“有雲:冤傢之說有六:情深意濃,彼此牽係,寧有死耳,不懷異心,所謂冤傢者一。……”這裏“冤傢”恰有此意。但是轉而他又說:“百忙裏,方知是你。”顯然又有點作態,潛臺詞是:我日忙夜忙,連女人們對我的青睞都顧不上,到後來纔“撞著”了你。既有討對方歡心的意思,也有得意自逞的一面。這一來引起女人的不高興,她反唇相譏:“沒前程、阿誰似你。”“前程”,未來的境況,多指功業而言。出語尖銳潑辣,又毫不留情面。這兩句暗和前面“盡他們”相聯,看來這位男士確有點外強中幹。於是他不無尷尬、急不擇言:“壞卻纔名,到如今、都因你。”至此,這對男女關係的透明度更清晰了:他們的相愛遭到社會的物議,似乎男方受到更大的責難,當女的強言以對時,他內心的積鬱一下噴發出來。為緩和局面,女的衹以似愛似嬌仍含點嗔意地吐出兩個字:“是你。”她並不服氣,卻不願多說,言外的話是:你沒本領,咋能怨我。男的畢竟心虛,馬上見好就收:“我也沒、星兒恨你。”我一星半點都沒有恨你呀!……如果現代人寫起小說來,接着大概是親密地擁抱吧。
  
    從以上對兩人對話的縷析看,這是一首構思奇妙獨具一格的寫男女情愛的詞。語言不僅口語化,而且性格化,使讀者有如見其人的感受。毛晉跋石孝友《金𠔌遺音》稱其一些篇什“輕倩纖豔,不墮‘願奶奶蘭心蕙性’之鄙俚,又不墮‘霓裳縹緲、雜佩珊珊’之疊架”。描寫男女戀情輕巧倩麗,柔婉細膩,既不俗鄙,有市井的庸俗氣,也不疊床架屋,堆砌板滯,而自然清新,鮮活生動。這類詞遠紹敦煌麯子詞民間作品,近承柳永的俚詞而無其蕩子氣,下啓元代戲麯的萌發滋生。李調元贊作者為“白描高手”,謂本詞“開麯兒一門”(《雨村詞話》捲二),是為知言。過去對詞的評論多囿於傳統的定格,視此類詞為誹諧戲謔之作,不免有所忽視了。(艾治平)


編輯者: 白水
發表評論