詩選
奥里维拉
歌
記憶的長河已昏暗和黏稠
我在漂流而悲上心頭,
倘若我記得曾哭泣
也衹是枉把淚流。
倘若睡夢安撫我心
心脈搏動依舊,
人已鬆弛,
思想便是我未曾有過的全部。
遠離的靈感,在我疏忽之間
返回我的傢園,
我竟不知在何詩章,
遺失了被我贊頌的良善。
躲開吧,敵意的影子,返回
你那流言蜚語的古老陰暗:
在那遺忘的故鄉,
把你對我的提醒忘卻一邊。
(丁文林譯)
--------------------------------------------------------------------------------
霧
死亡
夭折的
村野農夫
與大地情如手足
他們是卑賤的
樹葉和草芥
隨風飄走
我依稀聽到
遠方
濃霧彌漫處
受傷的野獸們
蠢蠢欲動。
(丁文林譯)
--------------------------------------------------------------------------------
童年
夢境
高大如雪鬆
這需要
從遠方帶來
扛在肩頭
為了證實
在記憶的隆鼕
這啓蒙的
傳說:
你的香味,
就是
悲傷的柴薪。
(丁文林譯)
--------------------------------------------------------------------------------
瞬間
這字行
音節鏗鏘昂揚
這火焰
在沙海盡端
放出光芒
僅瞬間
這和諧
與優美近在咫尺
這詩篇
寫在
風之前。
(丁文林譯)