北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
巴西
塞西利亚·梅雷莱斯 塞西利亚梅 reyles
巴西
(1901~1964)
詠嘆調 aria
夜 dark
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
詠嘆調
塞西利亚·梅雷莱斯
在深沉的夜
讓我生存
仿佛瘋子于云端
仿佛盲人於花叢。
在深沉的夜
讓我哭泣
於盤繞的河上。
在深沉的夜
讓我落進
無能為力的空虛。
在深沉的夜
讓我死去
傷佛一隻沒有生氣的鳥。
在深沉的夜。
誰會得想起我
在深沉的夜?
如此貧乏的思想,
沒有奇跡的愛情,
在深沉的夜。
友誼都已寂滅。
讓我受苦
在深沉的夜。
分離的手
沒有人
相認
在深沉的夜。
在積沉的夜
讓我永遠
讓我孤獨的臉
永遠痛苦
在深沉的夜,
在帶走記憶的
深沉的夜。
譯者: 王央樂
發表評論