北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
现代中国
向明 Xiang Ming
现代中国
(1928~?)
一桶釘子 bucket holdfast
魚之樂趣 Fish delight
棋子 checker
蕩鞦韆 agitate trapeze
午夜聽蛙 Midnight Listen to frog
捉迷藏 There you burn!
無字碑 Stele
靜坐三境 Transcendental meditation 3 Environment
行過花市 cover flower market
天燈 the lamps of heaven
支架 bracket
再輕一次 Further light bout
多首一頁
現代詩 Modern Poetry
午夜聽蛙
向明
非吳牛
非蜀犬
非悶雷
非撞針與子彈交媾之響亮
非酒後怦然心動之震驚
非荊聲
非楚語
非秦腔
非火花短命的無聲噗哧
非瀑布冗長的串串不服
非梵唱
非
琴音
非魔歌
非過客馬蹄之達達
非舞者音步之恰恰
要嬰啼、亦
非鶯啼
非呢喃、亦
非喃喃
非捏碎手中一束憤懣的過癮
非搗毀心中一尊偶像的清醒
非燕語
非宣言
非擊壤
非街頭示威者口中泡沫的飛灰煙滅
非西紅柿加雞蛋加窗玻璃的嚴重失血
非鬼哭
非神號
非花叫
非鳳鳴
非……
非非……
非非非……
非惟夜之如此燠熱
非得有如此的
不知所云
【賞析】
這首詩的魅力是讓人驚大眼睛,在原生態的雜亂中尋找天然的感動。與衆不同的感受與表達方式,一瀉千裏卻零而不散,重重壘迭卻又細而不膩。
發表評論