现代中国 王小妮 Wang Xiaoni  现代中国   (1955~?)
十枝水蓮
我不寫詩的那些日子 compose a poem of those days
那個冷秋天啊 That Cold Fall christ
躲閃不及的紅舞鞋的著名典故 Dodge Less Dehong Light shoes worn for dancing of Celebrity allusion
懸空而挂
青緑色的脈 Turquoise veins
活着 清晨 aboveground morning
等巴士的人們 Etc. Bus of folk
多首一頁
現代詩 Modern Poetry
懸空而挂

王小妮


  犯什麽重罪
  它們被絶望地懸挂?
  高懸
  那些半空中隨風飄蕩的物體。
  
  沒有眼睛的等待。
  雨傘。海棠。
  花盆。老玉米。
  
  我害怕突然的墜落。
  
  我要解放你們於高懸。
  在我這兒
  懸挂就是違反了我的法律
  我要讓萬物落地
  我在海洋以外的全部陸地
  鋪曬羔羊的軟毛。
  接住比花粉更細微的香氣。
  讓野獸,像溫泉
  貼着鞋底緩走。
  我看見日月
  把安詳的光撲散在地面
  世界纔有了黑白
  有了形色。
  
  整個大地
  因為我而滿盈。
  像高矮不同的孩子們
  席地而坐。
  
  我紅亮的珠寶還在蹦跳。
  它現在落地為安。
  我正用疏鬆的手
  摸過萬物細密之頂。
  
  1995

貢獻者: 白水
發表評論