宋代 曹勋 Cao Xun  宋代   (1098~1174)
法麯(散序·道情) Code of the bulk order a form of folk art
法麯(歌頭) Code of the The first song
法麯(遍第一) Code of the times chiefly
法麯(遍第二)
法麯(遍第三)
法麯(第四攧)
法麯(入破第一) Code of the Broken into chiefly
法麯(入破第二)
法麯(入破第三)
法麯(入破第四) Law breaking into song fourthly
法麯(第五煞) Code of the Fifth decrease
大椿(太母慶七十)
花心動(同前)
保壽樂(同前) Paul Le Shou ditto
宴清都(太母誕辰) Yan qing du grandmother birthday
宴清都(貴妃生日) Yan qing du highest-ranking imperial concubine a birthday [Christmas] gift
一寸金(太母誕辰) Inch gold grandmother birthday
國香(同前)
國香(中宮生辰)
齊天樂(同前)
透碧霄(同前)
芰荷香(同前) Trapa natans netherlands fragrant ditto
玉連環(天申壽詞)
夏雲峰(聖節) Xia yunfeng Holy Day
多首一頁
古詩 ancient style poetry
陽春歌二首

曹勋


  漢傢離宮三百所,高捲珠簾沸簫鼓。
  車如流水馬如竜,蘭麝飄香入煙雨。
  通衢夾道起青樓,金馬銅駝對公府。
  五侯同日拜新恩,七貴分封列茅土。
  玉窗朱戶盡嬋娟,絲竹聲中喧笑語。
  玳筵珠翠照樽罍,繼燭臨芳醉歌舞。
  醉歌舞,醉歌舞,天長地久無今古。

發表評論