新西兰 詹姆斯·K·巴克斯特 Baxter, James K ·  新西兰   (1926~1972)
《秋之書》(選六) Fall Book Pick Six
《耶路撒冷十四行詩集》(選三) Jerusalem myristic acid row poetry Choose three
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
《耶路撒冷十四行詩集》(選三)

詹姆斯·K·巴克斯特


  4
  
  高大的緑色山丘,我管它叫卡瓦裏山
  也許衹有一百英尺高,
  
  它卻填滿廚房的窗戶。告訴你們,今天我晚上
  羊跡斑斑的山頂,發現三根標桿
  
  醒目地聳立。標桿後面有一小片鬆林,
  樹幹好似——嗯,我想到木筏、房頂上的樹
  
  和航海的獨木舟,我沒有拾撿
  一顆鬆球一根鬆枝,我想:“它們屬於塔瑪神,
  
  在他的胸腔內世界安睡。”——而當我在
  回來的路上步下溪𠔌,一隻小野牛的
  
  暴凸出來的眼睛
  在白毛環繞的眼眶中抽動,
  
  它從我身邊猛然竄開——聰明地嗅着
  統馭衆生、變幻莫測的塔瑪神的氣息。
  
  10
  
  黑暗的夜空裏衹有星星,
  人稱它們是“天空的螢火”——
  
  想一想上帝,我感到寒冷——我穿過
  小牧場,為另一個使命;
  
  牛群在門外行動遲緩
  它們半夜就在那裏睡覺——然而我走來,
  
  我走來就像我偶爾跨進教堂
  又一次跪在神龕下。
  
  人呵,那是神的屏障,神的思想並不寒冷!
  我不敢說出是什麽火在我的胸肋下燃燒
  
  無論過去還是現在——但神與我一同
  回到我的房間;讓這個瘋子填飽肚子,
  
  分享我愚蠢的祈禱,攜帶我飛升,
  如同母鷹用翅膀托起雛鷹。
  
  27
  
  在我衣服的襯裏中我摸到
  一小段樹枝,上有三枚黑蓓蕾,三位一體,
  
  我在福爾坎巷盡頭R·S·A大廈對面的
  一棵樹上折下它,折下它就把它忘記。
  
  那裏,我本可以丟下我的風衣
  坐在草地上盤腿沉思;就會
  
  有一位姑娘坐到我的身旁;
  當樹上的枝條發黑,她會手持
  
  一朵藍色的花站立在鬥牛場中央
  於是枝條重新吐緑——她很年輕——
  
  我會說:“我的衣服我的錢,統統拿去。”——
  她會走開,但是因為我什麽都沒給她
  
  她又會重新回來,回來分擔我的赤貧,
  像一隻鳥在一片空曠中築巢。


    譯者: 西川

發表評論