宋代 卢炳 Lu Bing  宋代  
念奴嬌 Stories of
鵲橋仙(七夕)
柳梢青 Blue willow
柳梢青(蠟梅) Blue willow Chinensis
謁金門 Ye Golden Gate
謁金門 Ye Golden Gate
謁金門(送客) Ye Golden Gate see sb. to the door
浣溪沙 Huan Xisha
賀新郎 congratulate benedict
菩薩蠻(和韻) Song Form to adapt rhymes to a given sound
好事近 Good near
減字木蘭花 Jianzimu orchid
畫堂春 Painting Spring Church
臨江仙(壽老人)
踏莎行 Tasha Hang
杏花天 Heng Fa Chuen days
水調歌頭(題蒲圻景星亭上慕容宰) Shuidiaogetou Title Star Pavilion at King of Puqi Mo-yung butcher
鷓鴣天 Partridge days
菩薩蠻 Song Form
踏莎行 Tasha Hang
賀新郎 congratulate benedict
水調歌頭 Shuidiaogetou
武陵春(賡何顯夫小舟有景) Wu ling chun Geng 何显夫 Bateau The King
朝中措 Chao Zhongcuo
多首一頁
古詩 ancient style poetry
驀山溪

卢炳


  淡妝西子,怎比西湖好。
  南北兩長堤,有庵畫、樓臺多少。
  翠光千頃,一片淨琉璃,泛蘭舟,搖畫槳,盡日金尊倒。
  
  名園精捨,總被遊人到。
  年少與佳人,供攜手、嬉遊歌笑
  夕陽西下,瀋醉盡歸來,鞭寶馬,鬧午隨,簇著花藤轎。
  

發表評論