巴西 伊沃 Lêdo Ivo  巴西   (1924~?)
科連特聖母院 Keliante Lady courtyard
黑暗的十四行詩 gloomy sestet
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
黑暗的十四行詩

伊沃


  當剝離了白天的花瓣
  我在黑暗中啜飲你的表情和竊竊私語
  夜晚,在我皮膚上,是一顆露水珠
  像翻飛的蝴蝶,把墻壁塗成銀白。
  
  那鳴唱的雄雞通報着夜的降臨
  它陰差陽錯把黑夜與曙光弄混。
  當你在我身上滑過,被黑暗吸盡
  你腹部的陰影打開浪花之門。
  
  在遺蔽沉船殘骸的大霧和晨曦中
  面對着如此廣阔的大量財富
  我對自己應該分到的份額模糊不清。
  
  我不知道我的手仍在你脊背上
  模仿在地平綫上戰慄的一個普通拂曉
  在那裏激怒的死神嘲弄着未來的朕兆。


    譯者: 丁文林

發表評論