北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
宋代
刘澜 Liu Lan
宋代
(?~1276)
慶宮春(重登峨眉亭感舊) Chun-ching gong Remount Mt. emei (a buddhist resort in sichuan) booth to remember the deceased with emotion
端鶴仙(海棠)
齊天樂(吳興郡宴遇舊人) Monkey music Yan Wu Xing county met the old man
買陂塘(遊天台雁蕩東湖) buy Ponds Tour rooftop Wild Goose East Lake
慶宮春.重登蛾眉亭感舊 Chun-ching gong Remount Crescent Pavilion to remember the deceased with emotion
瑞鶴仙 Rui Xian
句 sentence
桐江曉泊 Tung river Xiao Park
夜訪侃直翁 Interview Kan Weng directly
慶宮春
齊天樂 Monkey Music
買陂塘 buy Ponds
多首一頁
古詩 ancient style poetry
齊天樂(吳興郡宴遇舊人)
刘澜
玉釵分嚮金華後,回頭路迷仙苑。
落翠驚風,流紅逐水,誰信人問重見。
花深半面。
尚歌得新詞,柳傢三變。
緑葉陰陰,可憐不似那時看。
劉郎今度
更老
,雅懷都不到,舊帶題扇。
花信風高,苕溪月冷,明日雲帆天遠。
塵緣較短。
怪一夢輕回,酒闌歌散。
別鶴驚心,感時花淚濺。
【北美枫文集】
柳樹
絶妙好詞
發表評論