加拿大 白水 Bai Shui  加拿大  
也是金字塔 also pyramid
滿江紅·晨曦
火鳥 《Fire Bird》
多首一頁
現代詩 Modern Poetry
也是金字塔
也是金字塔
      ——題記: 加拿大是個極少戰事的國傢. TORONTO大學的校園裏卻醒目的竪立着一面墻似的石碑, 上面刻滿在世界大戰中死難的"多倫多大學" 師生的姓名

白水


  獅身, 人面
  而那人面恰好是靦腆的女子或
  書生, 我茫然
  看一個幽靈
  脫殼, 遁入
  無門之門與一頭獅子的血
  交媾
  
  *罌粟的紅, 如唇
  盛開在每年飄雪的日子
  那是丘比特之箭
  洞開的, 把他的血
  綻放在你的胸前
  
  時光隧道早已爬滿封塵的蛛網
  論文的紙堆卻擋不住他的
  鏡片, 聚焦
  毛瑟步槍偏離的準星
  
  ‘我痛恨戰爭’
  ST.PARTRICK大道那座名不見經傳的教堂
  一個女人
  在風中呢喃
  
  假如史詩
  一定要用血浸泡
  假如刻刀
  毫不容情地把你留給地獄之火
  諾貝爾奬章早已熔為**瑪爾斯的盾牌
  誰說戰爭衹屬於軍人?
  
  我看見我的靈魂倒伏
  在你的腳下, 這
  是怎樣一種情愫
  把你和我
  一同揉進了冰冷的石頭
  
  蘇格蘭的風笛此刻空懸着
  沒有人給我講訴那遙遠的故事
  夜, 靜悄悄的
  這是靈魂與靈魂的對話
  所有的語言
  都在對視中化為淚水
  月光柔柔的灑下來
  吻着你
  無法抹去的傷痕

【注釋】 *每年11月, 加拿大人會在胸前佩帶罌粟花, 紀念戰爭中的死難者。
**在古羅馬神話中,把火星比喻為身披盔甲渾身是血的戰神“瑪爾斯”。

【賞析】   此詩以對戰爭的詛咒始,而終於對獻身正義的英雄頌。這一朵盛開在飄雪的日子的紅罌粟有着驚人之美。(謝冕)
  
  本詩表現了對戰爭的厭惡,對死亡的恐懼。作者深刻而又詩意地傳達出人性的普世價值觀與悲憫的關懷情愫。(洛夫)



【北美枫文集】“華河杯”2007中外華文詩歌聯賽月亮
發表評論