宋代 吴儆 Wu Jing  宋代  
念奴嬌(壽程緻政) Stories of Life 程致政
驀山溪(效樵歌體) Suddenly coulee effect Qiao song body
滿庭芳(寄葉蔚宗)
滿庭芳(用前韻並寄)
虞美人(送兄益章赴會試)
虞美人(七夕)
虞美人 the field [red] poppy
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
浣溪沙(題星洲寺)
浣溪沙(次範石湖韻)
浣溪沙(題餘幹傳捨) Huan xisha Question remaining dry Communication House
浣溪沙(登鎮遠樓) Huan xisha ascend Chen-yuan Building
浣溪沙(竹洲七夕) Huan xisha Bamboo Island the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(和前鎮遠樓韻)
浣溪沙(詠梅)
減字木蘭花(中秋獨與靜之飲) Jianzimu orchid mid-autumn The drink alone and quiet
減字木蘭花(朱子淵見和,次韻為謝) Jianzimu orchid Zhu Ziyuan see and Write and reply in poems according to original poem's rhyming words To thank
減字木蘭花 Jianzimu orchid
減字木蘭花 Jianzimu orchid
念奴嬌(壽陳尚書母夫人) Stories of birthday Exhibit, display shang shu female begum
念奴嬌(壽吳宰) Stories of Shou Wu Jae
念奴嬌 Stories of
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
多首一頁
古詩 ancient style poetry
汪叔耕見訪不數日別去惡語為贈兼簡子用子美二友

吴儆


  負釁得老窮,掃軌事幽屏
  跫然羅雀門,有客頎而整。
  悲歡十年別,樽酒清夜永。
  妙句時驚人,盈軸肯傾廩。
  三日語未休,霜寒夢歸省。
  臨流分別袂,波光照孤影。
  重念吾故人,雪屋清燈冷。
  劉子抱遺經,深井汲修綆。
  曹子中庸學,天進窮性命。
  老驥鼓不作,搴旗望公等。
  天晴風日佳,何時過鼪徑。
  石鼎燃豆萁,冰葅煮湯餅。

發表評論