北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
宋代
邹应博 Zou Yingbo
宋代
感皇恩(知
平江
日壽母上官太夫人) Affect the emperor's kindness Mother knows Pingjiang day life Surname offical's mother
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天(傢居日壽詞) Partridge days Stay idle at home Words on Life
感皇恩 affect the emperor's kindness
多首一頁
古詩 ancient style poetry
感皇恩(知
平江
日壽母上官太夫人)
邹应博
覓得個州兒,稍供彩戲。
多謝天公為排備。
一輪明月,醖作清廉滋味。
傾入壽杯裏,何妨醉。
我有祿書,呈母年萬計。
八十三那裏暨。
便和兒算,恰一百四十地。
這九千餘歲,長隨侍。
【北美枫文集】
月亮
發表評論