詩選
蒂蒙图斯·卡波维兹
沉默的一課
當一隻蝴蝶
劇烈地對折
它的翅膀
請把這當作一個沉默的呼喚
當一隻受驚的鳥兒
它的一片羽毛
跌進一束光綫
請將這當作一個沉默的呼喚
以這種方式習得
怎樣沒有聲響地走路
大象用它圓柱般的腿
人們用他們的身軀
田野上的那些樹木
緘默地站立
像那些受驚嚇者
竪起汗毛
(崔衛平譯)
--------------------------------------------------------------------------------
沉默
沉默是將大地吸幹
是一條山𠔌被取出耳膜
回響的根部萎縮
微弱得不能走路
發出一個呼吸
在恐怖中
我將手抓緊
看在上帝的份上讓我們呼吸
讓我們呼吸即使不是運用我們自己的力量
讓我們生活即使沒有帶上我們自己的心靈
當石頭升起和飛翔
天空失去了鳥
讓我們揮擊即使不是用我們自己的臂膀
衹要能使我們周圍的空氣震顫
(崔衛平譯)
--------------------------------------------------------------------------------
對着自 己叫喊的狗
那狗對着
自己的窩叫喊
從這頭
到那頭
它總該對着某些東西狂吠
但最終
衹有四衹爪子
通過
此刻天空被遮蔽
在月亮中
不是狗
而是一隻盒子
裝着那種叫喊
被送出
那衹項圈
緊挨着它的
是一隻諷刺性的
鈴鐺
(崔衛平譯)
--------------------------------------------------------------------------------
狩獵
我隱伏在沉默的底部
逃離激烈的喧囂
我想伴隨着緘默而生長
預言般的鳥
用它們的形狀暗示
一座高高的山頭
一個好的獵手巧妙地溶進森林
變成它緑色的一部分
在其中生長像山毛櫸蕨類綉球化
然後巨大的獵物落入生手
死於缺乏經驗
要知道沉默像一座森林
折斷一枝細枝像一桿槍那樣爆炸
(崔衛平譯)