北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
朝鲜
鞠孝汶 Ju Xiaowen
朝鲜
(1949~?)
洪積期的鳥 Pluvial period, birds
在很久以前 at way back
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
洪積期的鳥
鞠孝汶
洪積期的青天已經死了,
被冰河的刀子倒下的鳥,
孤寂地折翼了。
日夜被偽善所熟練的話術,
暫時站在寂寞的山中。
空虛的眸子裏,
被夢淋濕的雨潮濕地滴下着呢!
是的!空虛的心裏,
被夢淋濕的自然淋濕着呢!
鳥展開翼,伸了懶腰,
嚮原始的廣阔的天空,轉移着視綫呢!
把比夢
寬廣
的羽毛展開來,
註視着洪積期的天空呢!
譯者: 金植聖
發表評論