秦代 曹风 Cao Feng  秦代  
蜉蝣 FU YOU
候人 HOU REN
鳲鳩 SHI JIU
下泉 XIA QUAN
多首一頁
四言詩 the poem each line of which consists of four words
鳲鳩
SHI JIU

曹风


  鳲鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結兮。
  鳲鳩在桑,其子在梅。淑人君子,其帶伊絲。其帶伊絲,其弁伊騏。
  鳲鳩在桑,其子在棘。淑人君子,其儀不忒。其儀不忒,正是四國。
  鳲鳩在桑,其子在榛。淑人君子,正是國人,正是國人。鬍不萬年?


    譯者: James Legge


【北美枫文集】詩經

【資料來源】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to


發表評論