宋代 吴儆 Wu Jing  宋代  
念奴嬌(壽程緻政) Stories of Life 程致政
驀山溪(效樵歌體) Suddenly coulee effect Qiao song body
滿庭芳(寄葉蔚宗)
滿庭芳(用前韻並寄)
虞美人(送兄益章赴會試)
虞美人(七夕)
虞美人 the field [red] poppy
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
浣溪沙(題星洲寺)
浣溪沙(次範石湖韻)
浣溪沙(題餘幹傳捨) Huan xisha Question remaining dry Communication House
浣溪沙(登鎮遠樓) Huan xisha ascend Chen-yuan Building
浣溪沙(竹洲七夕) Huan xisha Bamboo Island the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(和前鎮遠樓韻)
浣溪沙(詠梅)
減字木蘭花(中秋獨與靜之飲) Jianzimu orchid mid-autumn The drink alone and quiet
減字木蘭花(朱子淵見和,次韻為謝) Jianzimu orchid Zhu Ziyuan see and Write and reply in poems according to original poem's rhyming words To thank
減字木蘭花 Jianzimu orchid
減字木蘭花 Jianzimu orchid
念奴嬌(壽陳尚書母夫人) Stories of birthday Exhibit, display shang shu female begum
念奴嬌(壽吳宰) Stories of Shou Wu Jae
念奴嬌 Stories of
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
多首一頁
古詩 ancient style poetry
子吳子某既結茆竹洲以娛親復於居之前沼為亭以朝爽名之蓋亭西面於晨興看山為宜

吴儆


  抱甕自灌園,勝遊貴人門。
  有口自酌酒,勝與俗人言。
  園中多蔓草,晨夕費鋤芟。
  遇夜或風雨,安得久盤旋。
  村酒不常有,有亦多苦酸。
  而況醉中語,繆誤人所嫌。
  不如飽吃飯,清風北窗眠。
  眠多則無覺,夢境仍多端。
  惟有古斷簡,言行皆聖賢。
  讀之未竟篇,眵昏如林鏡,
  讀竟亦何為,聚訟徒喧煩。
  厭煩以靜勝,又類枯木禪。
  揠苗不耘苗,亡羊兩茫然。
  何如池上亭,虛曠可看山。
  山色日夕佳,晨興夜氣還。
  宴坐日過午,清陰猶未遷。
  西山倦拄頰,南山興悠然。
  晚山雖好不遮日,誰能獨熱望長安。

發表評論