美国 阿奇波德·麦克里许 阿奇波德麦 Kerry Xu  美国  
詩藝
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
詩藝

阿奇波德·麦克里许


  詩應當摸得着,卻不會說
  好像圓圓的水果,
  無語默默,
  好像大拇指把舊奬章撫摸,
  不作聲,像窗臺的石欄
  被衣袖磨平,長滿 酣D―
  詩應當不置一詞
  好像鳥飛。
  詩應當乍一看紋絲不動
  好像月亮爬上天空,
  脫身飛出,好象月亮一枝枝解開
  纏繞着夜色的樹。
  脫身飛出,像鼕夜樹葉後的明月
  拋開一段又一段的記 洙D―
  詩應當乍一看紋絲不動
  好像月亮爬上天空。
  詩應當確實等於:
  
  不僅僅真實。
  代替悲哀歷史的
  是空蕩的門口,是一葉紅楓。
  代替愛情的
  是芳草欠身,是日月臨 (D―
  詩不應隱有所指,
  應當直接就是。


    譯者: 趙毅衡

發表評論