詩藝
阿奇波德·麦克里许
詩應當摸得着,卻不會說
好像圓圓的水果,
無語默默,
好像大拇指把舊奬章撫摸,
不作聲,像窗臺的石欄
被衣袖磨平,長滿 酣D―
詩應當不置一詞
好像鳥飛。
詩應當乍一看紋絲不動
好像月亮爬上天空,
脫身飛出,好象月亮一枝枝解開
纏繞着夜色的樹。
脫身飛出,像鼕夜樹葉後的明月
拋開一段又一段的記 洙D―
詩應當乍一看紋絲不動
好像月亮爬上天空。
詩應當確實等於:
不僅僅真實。
代替悲哀歷史的
是空蕩的門口,是一葉紅楓。
代替愛情的
是芳草欠身,是日月臨 (D―
詩不應隱有所指,
應當直接就是。
譯者: 趙毅衡