秦代 文王之什 Wen Wangzhishen  秦代  
文王 WEN WANG
大明 DA MING
綿 MIAN
棫樸 YU PU
旱麓 ZAO LU
思齊 SI QI
皇矣 HUANG YI
靈臺 LING TAI
下武 XIA WU
文王有聲 WEN WANG YOU SHENG
多首一頁
古詩 ancient style poetry
文王有聲
WEN WANG YOU SHENG

文王之什


  文王有聲,遹駿有聲。遹求厥寧,遹觀厥成。文王烝
  
  文王受命,有此武功。既伐於崇,作邑於豐。文王烝
  
  築城伊淢,作豐伊匹。匪棘其欲,遹追來孝。王後烝
  
  王公伊濯,維豐之垣。四方攸同,王後維翰。王後烝
  
  豐水東註,維禹之績。四方攸同,皇王維闢。皇王烝
  
  鎬京辟雍,自西自東,自南自北,無思不服。皇王烝
  
  考卜維王,宅是鎬京。維龜正之,武王成之。武王烝
  
  豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子。武王烝


    譯者: James Legge

【注釋】 1.遹(yù):陳奐《詩毛氏傳疏》:"全詩多言‘曰’、‘聿’,唯此篇四言‘遹’,遹即曰、聿,為發語之詞。《說文》……引詩‘欥求厥寧’。從欠曰,會意,是發聲。當以欥為正字,曰、聿、遹三字皆假藉字。"
2.烝(zhēnɡ):《爾雅》釋"烝"為"君"。又陸德明《經典釋文》引韓詩云:"烝,美也。"可知此詩中八用"烝"字皆為嘆美君主之詞。
3.於崇:"於"本作"邘",古邘國,故地在今河南沁陽。崇為古崇國,故地在今陝西戶縣,周文王曾討伐崇侯虎。
4.:故地在今陝西西安灃水西岸。
5.淢(xù):假藉為"洫",即護城河。
6.棘(jí):陸德明《經典釋文》作"亟",《禮記》引作"革"。按段玉裁《古十七部諧聲表》,棘、亟、革同在第一部,是其音義通,此處皆為"急"義。
7.王後:第三、四章之"王後"同指周文王。有人將其釋為"周武王",誤。
8.公:同"功"。濯:本義是洗滌,引申有"光大"義。
9.翰:楨幹,主幹。
10.皇王:第五、六章之"皇王"皆指周武王。(bì):陳奐《詩毛氏傳疏》認為當依《經典釋文》別義釋為"法"。
11.鎬(hào):周武王建立的西周國都,故地在今陝西西安灃水以東的昆明池北岸。闢廱(bì yōnɡ):西周王朝所建天子行禮奏樂的離宮。
12.無思不服:王引之《經傳釋詞》:"無思不服’,無不服也。思,語助耳。"
13.宅:劉熙《釋名》釋"宅"為"擇",指擇吉祥之地營建宮室。"宅"是乇聲字,與"擇"古音同部,故可相通。14.芑(qǐ):同"杞"。芑、杞都是己聲字,古音同部,故杞為本字,芑是假藉字,應釋為杞柳。
15.仕:毛傳釋"仕"為"事",古通用。
16."詒厥"二句:陳奐《詩毛氏傳疏》:"詒,遺也。上言謀,下言燕翼,上言孫,下言子,皆互文以就韻耳。言武王之謀遺子孫也。"

【題解】
歌頌文王、武王遷都於豐、鎬。

【賞析】
關於這首詩的寫作時代,因詩中所寫皆周文王、周武王之事,故東漢鄭玄的《詩譜》誤以為是文王、武王時之詩。朱熹《詩集傳》則將它斷為成王、周公以後之詩。《史記·周本紀》謂周武王死後,“太子誦代立,是為成王。成王少,周初定天下,周公恐諸侯畔(叛)周,公乃攝行政當國。周公行政七年,成王長,周公反政成王,北面就群臣之位。興正禮樂,度製於是改,而民和睦,頌聲興。成王既崩,太子釗遂立,是為康王。康王即位,遍告諸侯,宣告以文、武之業以申之,作《康誥》。故成、康之際,天下安寧,刑錯(措)四十餘年不用。”《大雅·文王之聲》所言皆追述周文王、武王先後遷豐、遷鎬京之事,又最後一章點出“詒厥孫謀,以燕翼子”,這“子孫”當是周成王、周康王,所以筆者把此詩産生的時代確定在成、康之際。

這首詩的主旨,前人多有闡述,而清代學者方玉潤的《詩經原始》最能道出詩人的良苦用心。他說:“此詩專以遷都定鼎為言。文王之遷豐也,‘匪棘其欲 ’,蓋‘求厥寧’,以‘追來孝’耳;然已兆宅鎬之先聲。武王之遷鎬也,豈徒繼伐,蓋建闢廱以貽孫謀耳,又無非成作豐之素志。故文、武對舉,並言文之心即武之心,武之事實文之事。自有日進於大之勢,更有事不容已之機。文、武亦順乎天心之自然而已,夫豈有私意於其間?《序》雲‘繼伐’,固非詩人意旨;即《集傳》所謂‘此詩言文王遷豐,武王遷鎬之事’,又何待言?蓋詩人命意必有所在。《大雅》之詠文、武多矣,未有以豐、鎬並題者。茲特題之,則必以建置宏謀為纘承大計。說者當從此究心以求兩聖心心相印處,乃得此詩要旨。不然,泛言繼伐,與詩無涉;即呆說豐、鎬,於事又何益耶?”

從方玉潤的分析中,已經透露出西周開國君主文王、武王的業績所起的繼往開來的作用。在周族的漫長艱苦歷程中,最早是周始祖後稷被封於有邰(在今陝西武功),至十代孫公劉由有邰遷到豳(在今陝西邠縣),到了周文王的祖父古公亶父(即周太王)又從豳遷到岐山(在今陝西岐山),都是具有里程碑意義的。在文王、武王父子兩代,文王繼承前代的功業,當了“西伯”,殷紂王分庭抗禮的地步,為滅殷奠定了堅實的基礎;周武王秉承父志,又進一步擴展勢力,再建都於鎬京,終於完成了滅殷的統一大業。西周王朝建立之後,周武王的子孫面臨的是如何鞏固基業的問題。《文王有聲》末章說:“豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子。”正點明了這個要害問題,可謂是畫竜點睛之筆。

這首詩在藝術表現上也有它的特色,可供藉鑒:

(一)按時間先後順序謀篇佈局。周文王、周武王同是西周開國的君主,但他們是父子兩代,一前一後不容含混,因之全詩共八章,前四章寫周文王遷豐,後四章寫周武王營建鎬京,讀之次序井然。詩題《文王有聲》是套用《詩經》的慣例,用詩的開頭第一句,但也很好體現出周武王的功業是由其父周文王奠定基礎的。

(二)同寫遷都之事,文王遷豐、武王遷鎬,卻又各有側重。“言文王者,偏曰伐崇‘武功’,言武王者,偏曰‘鎬京闢廱’,武中寓文,文中有武。不獨兩聖兼資之妙,抑亦文章幻化之奇,則更變中之變矣!”(方玉潤語)

(三)敘事與抒情結合,使全詩成為歌功頌德的傑作。前四章寫周文王遷都於豐,有“既伐於崇,作邑於豐”、“築城伊淢,作豐伊匹”、“王公伊濯,維豐之垣”等詩句,敘事中寓抒情。後四章寫周武王遷鎬京,有“豐水東註,維禹之績”、“鎬京闢廱,自西自東,自南自北,無思不服”、“考卜維王,宅是鎬京;維龜正之,武王成之”等詩句,也是敘事中寓抒情。特別是全詩八章,每章五句的最後一句皆以單句贊詞煞尾,贊美周文王是“文王烝”、“文王烝”、“王後烝”、“王後烝”,贊美周武王是“皇王烝”、“皇王烝”、“武王烝”、“武王烝”,使感情抒發得更強烈,可謂別開生面。

(四)巧妙運用比興手法,加強詩的形象感染力。如第四章“王公伊濯,維豐之垣;四方攸同,王後維翰”四句,是以豐邑城垣之堅固象徵周文王的屏障之牢固。第八章“豐水有芑,武王豈不仕”二句,是以豐水岸邊杞柳之繁茂象徵周武王能培植人才、使用人才。

(五)全詩用韻也富於變化。每章的前四句用韻,或者是句句用韻,如第一章聲、聲、寧、成葉耕部韻;或者是隔句用韻,如第二章功、豐葉東部韻,第四章垣、翰葉元部韻,第五章績、闢葉錫部韻,第八章仕、子葉之部韻;或者是兩句一換韻,如第三章淢、匹葉質部韻,欲、孝葉幽部韻,第六章廱、東葉東部韻,北、服葉職部韻,第七章王、京葉陽部韻,正、成葉耕部韻。又每章最後一句以“”字結尾,是使用遙韻。(藍開祥)



【北美枫文集】詩經

【資料來源】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).


發表評論