南北朝 智匠 Zhi Jiang  南北朝  
木蘭辭 Mulan
多首一頁
古風 ancient-style poetry
木蘭辭

智匠


  唧唧復唧唧,木蘭當戶織。
  不聞機杼聲,唯聞女嘆息。
  問女何所思?問女何所憶?
  女亦無所思,女亦無所憶。
  昨夜見軍帖,可汗大點兵,
  軍書十二捲,捲捲有爺名。
  阿爺無大兒,木蘭無長兄,
  願為市鞍馬,從此替爺徵。
  
  東市買駿馬,西市買鞍韉,
  南市買轡頭,北市買長鞭。
  朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。
  不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
  旦辭黃河去,暮至黑山頭。
  不聞爺娘喚女聲,但聞燕山鬍騎聲啾啾。
  
  萬裏赴戎機,關山度若飛。
  朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
  將軍百戰死,壯士十年歸。
  
  歸來見天子,天子坐明堂。
  策勳十二轉,賞賜百千強。
  可汗問所欲,“木蘭不用尚書郎,
  願藉明駝千裏足,送兒還故鄉。”
  
  爺娘聞女來,出郭相扶將。
  阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
  小弟聞姊來,磨刀霍霍嚮豬羊。
  開我東閣門,坐我西閣床。
  脫我戰時袍,著我舊時裳。
  當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。
  出門看火伴,火伴皆驚惶。
  同行十二年,不知木蘭是女郎。
  
  “雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;
  兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!”

【白話文】 嘆息聲一聲連着一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來機杼不再作響,衹聽見姑娘在嘆息。問問姑娘你這樣嘆息是在思念什麽呢?(木蘭回答道)姑娘我並沒有思念什麽。昨夜我看見徵兵文書,知道君王在大量徵募兵士,那麽多捲徵兵文書,每一捲上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我願意去買來馬鞍和馬匹,從現在起替代父親去應徵。

在東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和繮繩,北市上買來長馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,衹能聽到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,衹能聽到燕山鬍兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

行軍萬裏奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就象飛過去那樣迅速。北方的寒風中傳來刁鬥聲,清冷的月光映照着戰士們的鐵甲戰袍。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,十年之後纔得勝而歸。

勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麽要求,木蘭不願做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,藉助它的腳力送我回故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶着到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對着門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙着霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當着窗子整理象烏雲一樣柔美的鬢發,對着鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出徵的夥伴,夥伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

兔子不跑動時,雄兔的腳喜歡亂騷亂撲騰,雌兔的兩眼老是眯縫着,當它們挨着一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?

【賞析】   樂府《鼓角橫吹麯》名。北朝樂府民歌。又稱《木蘭辭》。約作於北魏遷都洛陽以後,中經隋唐文人潤色。最初錄於南朝陳僧智匠《古今樂錄》,長300餘字。它是我國古代民間文學中的一篇優秀敘事詩。寫的是女英雄木蘭喬扮男裝替父從軍,最後光榮還鄉的故事。在藝術上突破了漢代雜言體民歌的狹小篇幅,形成了自己的長篇巨製體式,對唐代七言歌行的發展起了示範性的推動作用。佈局嚴謹,繁簡得當,描寫生動,語言豐富,浪漫主義色彩濃厚,對後世文學有較大影響。


發表評論