宋代 胡铨 Hu Quan  宋代   (1102~1180)
好事近 Good near
浣溪沙 Huan Xisha
轉調定風波(和答海南統領陳康時) inflexion Book storm And a Hainan Command When Chen Kang
菩薩蠻(辛未七夕戲答張慶符) Song Form The eight year in a cycle of sixty years the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) A Qing-Fu movie
減字木蘭花 Jianzimu orchid
醉落魄(辛未九月望和答慶符) Drunk abjection The eight year in a cycle of sixty years September hope And a Qing Fu
醉落魄(和答陳景衛望湖樓見憶) Drunk abjection And a Chen Jing-Wei Wang, see Yi-Wu House
鷓鴣天(癸酉吉陽用山𠔌韻) Partridge days GuiYou Ji yang Use Valley charm
鷓鴣天(和陳景衛憶西湖) Partridge days And Chen Jing-Wei Yi the West Lake
朝中措(黃守座上用六一先生韻) Chao zhongcuo Huang Shou-seat with 61 Baas charm
采桑子(甲戌和陳景衛韻) Cai sangzi Jia Xu and Chen Jing Wei Yun
臨江仙(和陳景衛憶梅) Lin jiangxian And Chen Jing Wei Yi Mei
如夢令 Like a Dream
玉樓春(贈李都監侍兒,是夕歌六麽)
清平樂(和曾檢法海棠) Qingping yue And had check law Chinese cherry apple
青玉案(乙酉重九葛守坐上作)
采桑子(甲戌和陳景衛韻)
寶氣亭
北湖 North Lake
貶朱崖行臨高道中買愁村古未有對馬上口占 Derogatory Zhu Ya-line to buy the Pro High Road, the ancient village sorrow Do not have right Anon to improvise
長卿見過賦美人插花用其韻
除夜次慶符 Watch night Plays Qing Fu
傳示銀杏兼簡林謙之
辭朝 Cichao
多首一頁
好事近 Good near
好事近

胡铨


  富貴本無心,
  何事故鄉輕別?
  空使猿驚鶴怨,
  誤薜蘿秋月。
  
  囊錐剛要出頭來,
  不道甚時節。
  欲駕巾車歸去,
  有豺狼當轍。

【賞析】   這是宋高宗紹興十八年(1148),鬍銓被貶居廣東新州時寫的一首詞。
  
    本詞的主題十分鮮明,它表現了鬍銓不畏權勢,决不和以秦檜為代表的投降派同流合污的高尚氣節。
  
    上片抒寫自己憂慮國事,不能安心隱居山林的心情。前兩句說,自己本來無心追求富貴,為什麽要輕易地離開故鄉?“空使猿驚鶴怨,誤薜蘿風月。”由於猿猴和白鶴不理解自己的心情,因此纔驚怪、埋怨自己離開隱居的故鄉山林,白白地耽誤了悠閑的美好歲月。
  
    下片藉用毛遂自薦的典故,抒發自己以天下為己任,圖謀為國效力的决心。“囊錐剛要出頭來,不道甚時節。”這兩句說,我本來應當毛遂那樣自我推薦,顯露自己的才能,為國效力,可是又不很瞭解姦臣控製下國傢的局勢,所以是不合時宜的。“欲駕巾車歸去”,是說作者無可奈何,又想到了“歸隱”,表現出作者矛盾的心理。“有豺狼當轍”一句,直斥誤國的權姦秦檜等人,表現了作者雖然屢受打擊和迫害,但是不畏權勢,剛正不阿的鬥爭精神。
  
    南宋王明清《揮塵錄·後錄》捲十記載:“邦衡在新興嘗賦詞,郡守張棣繳上之,以謂訕謗。秦(檜)愈怒,移送吉陽軍編管。”這裏說的,就是《好事近》這首詞産生的影響,以及因此給作者帶來的不幸。
  
    這首詞的調子明朗,敘事直率,感情熾熱,絶無矯揉造作的痕跡。詞中雖然流露了“歸隱”的思想,但這不過是作者因為自己無法“脫穎而出”,報國無門的憤慨,他滿腔的愛國熱情以及對投降派卑劣行徑的慍怒,在本詞中還是十分明顯的。(王方俊張曾峒)



【北美枫文集】月亮
編輯者: 白水
發表評論