宋代 俞桂 Yu Gui  宋代  
半塘 Bantang
丙午七夕後一日晚抵鬆江塔下 Bingwu The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) rear day Late arrival Loose river The tower
丙午七夕後一日晚抵鬆江塔下 Bingwu The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) rear day Late arrival Loose river The tower
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
初秋 the first month of autumn
初夏 the first month of summer
垂虹 Chuihong
春歸 Chungui
春歸 Chungui
春暮寄友人 Spring Evening lodge at friend
春日即事 Spring That is something
春日即事 Spring That is something
春日即事 Spring That is something
春晚湖上 Spring Festival Gala Lake
春詠
次坦庵兄韻
次吳秋潭韻
多首一頁
古詩 ancient style poetry
夏日遣懷

俞桂


  老大今無用,吟詩了白頭。
  百年如電景,萬事付沙鷗。
  性淡偏宜靜,居貧動是愁。
  人情難似舊,門外水長流。


【北美枫文集】沙鷗
發表評論