宋代 俞桂 Yu Gui  宋代  
半塘 Bantang
丙午七夕後一日晚抵鬆江塔下 Bingwu The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) rear day Late arrival Loose river The tower
丙午七夕後一日晚抵鬆江塔下 Bingwu The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) rear day Late arrival Loose river The tower
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
初秋 the first month of autumn
初夏 the first month of summer
垂虹 Chuihong
春歸 Chungui
春歸 Chungui
春暮寄友人 Spring Evening lodge at friend
春日即事 Spring That is something
春日即事 Spring That is something
春日即事 Spring That is something
春晚湖上 Spring Festival Gala Lake
春詠
次坦庵兄韻
次吳秋潭韻
多首一頁
古詩 ancient style poetry
賞月

俞桂


  天淨無一云,地淨無一塵。
  十六月圓滿,皎皎白玉輪。
  古今同此月,照破世間人。
  夜久方浴出,露坐風滿襟。
  清影入窗戶,聊足尉我心。
  所欠一樽酒,所乏一張琴。
  如此好月色,惜乎在海濱。
  癡兒官事了,空自疲精神。
  不得賞新月,酬酢相與頻。
  今宵詩興動,狂吟漁溪民。
  獨對猶復爾,況逢親共賓。


【北美枫文集】月亮
發表評論