宋代 文同 Wen Tong  宋代  
安仁道中旱行 Ani road Dry line
傲吏 Arrogant Official
罷郡 Recall County
白鶴寺北軒圍棋 White crane Temple North Crest go
白頭吟 the name of ancient Chinese song for court entertainment in Hahn and Jihn Dynasty
百舌鳥 shrike
北禪竜井 North Zen Longjing tea
北城樓上
北郭 North Guo
北樓晚晴望秦嶺 North tower Sun Yat Sen Wang Qinling Ridge
北園避熱
北園梨花
北齋雨後 Hokusai After the rain
豳州
病眼 Eye disease
薄命女 Born unlucky girl
不飲自嘲 Do not drink Joked
不雨 It does not rain
步月 to stroll beneath the moon
採蓮麯 Lotus song
采芡
采桑 to gather mulberry leaves
採藥歸晚因宿野人山捨 To gather herbs of medicinal value Guiwanyinsu Caveman Mountain House
殘秋郊外 Residues fall environs
多首一頁
古詩 ancient style poetry
宿超果山寺

文同


  荒途涉沮洳,危嶺升坡阤。
  愛此清淨居,不倦來往多。
  山僧見餘喜,顛倒披乾陀。
  引我坐前軒,山果丹碧羅。
  食已步野徑,新柔踏晴莎。
  就石枕古棱,依鬆執長柯。
  是夕乃宿此,東山吐圓波。
  夜久不能寐,禽蟲伴幽哦。
  達旦鳴落葉,固非俗士歌。
  岩猿與溪鳥,應笑頻經過。


【北美枫文集】松樹
發表評論