南宋 李清照 Li Qingzhao  南宋   (1084~1155)
如夢令 Like a Dream
點絳唇 Point Jiangshouju lip
醉花陰·重九 Under the Shadow of Flowers
一剪梅 Yi Jianmei
漁傢傲·記夢 Yu jia ao Kee Meng
如夢令 Like a Dream
如夢令·常記溪亭日暮 Like a dream Chang Kee Creek Pavilion eventide
鳳凰臺上憶吹簫 Phoenix On the stage recall to play the vertical flute
聲聲慢 Beauties
永遇樂 Yong Yule
點絳唇 Point Jiangshouju lip
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
菩薩蠻 Song Form
菩薩蠻 Song Form
訴衷情 complain heartfelt emotion
孤雁兒 Lone Wild Goose children
行香子 The Hong Son
孤雁兒並序 Lone wild goose children And sequence
玉樓春·紅梅 Yu Louchun Plum
漁傢傲 Yu Jia Ao
清平樂 Qingping Yue
多首一頁
鳳凰臺上憶吹簫 Phoenix On the stage recall to play the vertical flute
凤凰台上忆吹箫
鳳凰臺上憶吹簫

李清照


  香冷金猊,被翻紅浪,起來慵自梳頭。
  任寶奩塵滿,日上簾鈎。
  生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。
  新來瘦,非幹病酒,不是悲秋。
  
  休休,這回去也,千萬遍陽關,也則難留。
  念武陵人遠, 煙鎖秦樓。
  惟有樓前流水,應念我、終日凝眸。
  凝眸處,從今又添,一段新愁。

【注釋】 ①寶奩:美麗華貴的梳妝匣。
②陽關:麯名。
③武陵春晚:用陶淵明《桃花源記》,武陵人到桃花源事,這裏指趙明誠。
④重樓:也作秦樓、鳳臺。相傳秦穆公女弄玉與夫蕭史曾住在此。這裏指作者當時所居之地。

【賞析】   這是一首從女性內心和細膩感觸出發的別情詞,把不願親人離去之情表述得婉轉細密。完全有別於柳永、秦觀的話別詞。上闋就離別前的百無聊賴入筆,麯盡離懷別苦;下闋設想別後相思。“煙鎖重樓”、“樓前緑水”,一片凄迷傷感



【北美枫文集】宋詞300首
發表評論