芬兰 索尔维格·冯·绍尔茨 Solveig von Schaltz  芬兰   (1907~1996)
詩選 anthology
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
詩選

索尔维格·冯·绍尔茨


  鳥 兒
  
  
  最初我衹聽到了嗓音
  你的和我的
  相互圍繞交織在一起
  某些詞語在我們身後墜落。
  後來我聽到了鳥兒
  在薄霧中編織它們的
  雨綫之巢。
  羽翅在我們身後
  被擊落
  嘴喙在
  鑽石上搏擊。
  
  董繼平 譯
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  十一月的大海
  
  
  房捨四周,沉默於樹下
  坐着碩大的身影
  他們並沒阻擋道路
  你可以穿其而行
  衹有一點微微的涼意
  但他們總在那裏
  在濕漉漉的天氣中更容易看見
  在大海變得灰白
  在存在過的事物朝窗口
  上升的時候。
  
  董繼平 譯
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  點火鏡
  
  
  正如在春天
  你可以在一隻點火鏡中捕住太陽
  觀察熱量收縮
  紙張變黑,
  它上面的一個微點
  開始發熱,
  那當然就是絶望
  要在沉默中燒出洞孔的方式。
  
  董繼平 譯
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  瞬 間
  
  
  百葉窗被釘住的瞬間
  當錘擊已經停止
  當友人離去,
  當草叢已經在忘卻
  
  那無形地坐在
  角落裏的四個吹笛人
  起身。
  
  董繼平 譯
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  選自界限

發表評論