宋代 吕本中 Lv Benzhong  宋代   (1084~1145)
采桑子·別情 Cai sangzi Do not Love
采桑子 Cai Sangzi
采桑子 Cai Sangzi
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
朝中措 Chao Zhongcuo
南歌子 Southern Poems
虞美人 the field [red] poppy
虞美人 the field [red] poppy
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
長相思 long lovesickness
減字木蘭花 Jianzimu orchid
菩薩蠻 Song Form
菩薩蠻 Song Form
菩薩蠻 Song Form
踏莎行 Tasha Hang
清平樂 Qingping Yue
漁傢傲 Yu Jia Ao
生查子 Child health check
采桑子 Cai Sangzi
采桑子 Cai Sangzi
滿江紅 Azolla
浪淘沙 Waves
多首一頁
古詩 ancient style poetry
采桑子

吕本中


  恨君不似江樓月,南北東西。
  南北東西。
  衹有相隨無別離。
  
  恨君卻似江樓月,暫滿還虧。
  暫滿還虧。
  待得團團是幾時。

【賞析】   這首詞是寫別情,上片指出他行蹤不定,在南北東西漂泊,在漂泊中經常在月下懷念他的妻子,因此感嘆他的妻子不能象月亮那樣跟他在一起。下片寫他同妻子分離的時候多,難得團圓。這首詞的特色,是文人詞而富有民歌風味。民歌是真情的自然流露,不用典故,是白描。這首詞也是真情的自然流露,也是白描,很親切。民歌往往采取重複歌唱的形式,這首詞也一樣。不僅由於《采桑子》這個詞調的特點,象“南北東西”,“暫滿還虧”兩句是重複的;就是上下兩片,也有重複而稍加以變化的句子,如“恨君不似江樓月”與“恨君卻似江樓月”,衹有一字之差,民歌中的復疊也往往是這樣的。還有,民歌也往往用比喻,這首詞的“江樓月”,正是比喻,這個比喻親切而貼切。
  
    這個“江樓月”的比喻,在藝術上具有特色。錢鐘書先生講到“喻之二柄”,“喻之多邊”。所謂二柄,“同此事物,援為比喻,或以褒,或以貶,或示喜,或示惡,詞氣迥異”。象李白《志公畫贊》:“水中之月,了不可取”,“超妙而不可即也”,猶雲“高山仰止,雖不能至,心嚮往之”,是為“心服之贊詞”。黃庭堅《沁園春》:“鏡裏拈花,水中捉月,覷着無由得近伊”,“是為心癢之恨詞”。同樣用月作比喻,一個是表示敬仰贊美,一個是表示怨恨,感情不同,稱為二柄。“比喻有兩柄而復具多邊。蓋事物一而已,然非止一性一能,遂不限於一功一效。取譬者用心或別,着眼因殊,指同而旨則異;故一事物之象可以孑立應多,守常處變。譬夫月,形圓而體明,圓若明之在月,猶《墨經》言堅若白之在石,‘不相外’而‘相盈’……。鏡喻於月,如庾信《詠鏡》:‘月生無有桂’,取明之相似,而亦可兼取圓之相似。……王禹稱《竜鳳茶》:‘圓似三秋皓月輪’,……僅取圓之相似,不及於明。月亦可喻目,洞矚明察之意,如蘇軾《吊李臺卿》,‘看書眼如月’。”(《管錐編·周易正義·歸妹》)同用月做比喻,可以比圓,比明亮,比明察,這是比喻的多邊。
  
    這首詞用“江樓月”作比,在上片裏贊美“江樓月”“南北東西,衹有相隨無別離”,是到處漂泊,永不分離的贊詞。下片裏寫“江樓月”,“暫滿還虧,待得團圓是幾時”,是難得團圓的恨詞。同樣用“江樓月”作比,一贊一恨,是在一篇中用同一個比喻而具有二柄。還有,上片的“江樓月”,比“衹有相隨無別離”,是永不分離;下片的“江樓月”,比“待得團圓是幾時”,是難得團圓。命意不同。同用一個比喻,在一首詞裏,所比不同,構成多邊。象這樣,同一個比喻,在一首詞裏,既有二柄,復具多邊,這是很難找的。因此,這首詞裏用的比喻,在修辭學上是非常突出的。這樣的比喻,是感情的自然流露,不是有意造作,用得又非常貼切,這是更為難能可貴的。作者經常在月下懷念妻子,所以産生上片的比喻;作者感嘆與妻子難得團圓,所以産生下片的比喻。這些是作者獨具的感情,所以寫得那樣真實而獨具特色。(周振甫)


編輯者: 白水
發表評論