宋代 林正大 Lin Zhengda  宋代  
括酹江月 enclose pour out libation the moon's reflection on a river
水調歌(送敬則赴袁州教官) Water transfer cantus Songjingzefu Yuanzhou training officer
滿江紅 Azolla
括一叢花 enclose A cluster of flowers
括賀新涼 enclose He new cool
括酹江月 enclose pour out libation the moon's reflection on a river
括沁園春 s poem
括水調歌 enclose Water transfer cantus
括摸魚兒 enclose Mo Yuer
括聲聲慢 enclose Beauties
括賀新涼 enclose He new cool
括水調歌 enclose Water transfer cantus
括酹江月 enclose pour out libation the moon's reflection on a river
括酹江月 enclose pour out libation the moon's reflection on a river
括水調歌 enclose Water transfer cantus
括賀新涼 enclose He new cool
括水調歌 enclose Water transfer cantus
括滿江紅 enclose Azolla
括朝中措
括滿江紅 enclose Azolla
括賀新涼 enclose He new cool
括水調歌 enclose Water transfer cantus
括木蘭花慢 enclose Magnolia Huaman
括水調歌
多首一頁
古詩 ancient style poetry
括沁園春

林正大


  大人先生,高懷逸興,酒肉寓名。
  縱幕天縣,居無廬室,以八荒為域,日月為扃。
  貴介時豪,搢紳處士,未解先生酒適情。
  徒勞爾,謾是非鋒起,有耳誰聽。
  
  先生。
  挈榼提罌。
  更箕踞銜杯枕麹生。
  但無思無慮,陶陶自得,任兀然而醉,恍然而醒。
  靜聽無聞,熟視無睹,以醉為鄉樂性真。
  誰知我,彼二豪猶是,蜾裸螟蛉。
  
  //韓文公送李願歸盤𠔌序:太行之陽有盤𠔌。
  盤𠔌之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。
  或曰:謂其環兩山之間,故曰盤。
  或曰:日𠔌也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。
  友人李願居之。
  願之言曰:人之稱大丈夫者,我知之矣。
  利澤施於人,名聲昭於時。
  坐於廟堂,進退百官,而佐天子出令;其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途;供給之人,各執其物,夾道而疾馳。
  喜有賞,怒有刑、纔俊滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩;麯眉豐頰,清聲而便體,秀外而慧中,飄輕裾,翳長袖,粉白黛緑者,列屋而閑居,F549寵而負勢,爭妍而取憐;大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所為也。
  吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
  窮居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。
  采於山、美可茹,釣於水、鮮可食,起居無時、惟適之安。
  與其有譽於前,孰若無毀於其後!與其有樂於身,孰若無憂於其心!車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞,大丈夫不遇於時者之所為也,我則行之。
  伺候於公卿之門,奔走於形勢之途,足將進而趑趄,口將言而啜嚅,處污穢而不羞,觸刑闢而誅戮,僥幸於萬一,老死而後止者,其為人賢不肖何如也。
  昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而之歌曰:“盤之中,維子之宮。
  盤之土,維子之稼。
  盤之泉,可濯可沿。
  盤之阻,誰爭子所。
  窈而深,廓其有容。
  繚而麯,如往而復。
  嗟盤之樂兮,樂且無央。
  虎豹遠跡兮,蛟竜遁藏。
  鬼神守護兮,呵禁不祥。
  飲且食兮壽而康。
  無不足兮奚所望。
  膏吾車兮EFF7吾馬,從子於盤兮,終吾生以徜佯。
  ”

發表評論