宋代 晏几道 Yan Jidao  宋代   (1035~1110)
臨江仙 Lin Jiangxian
歸田樂 Retiring music
留春令 leave (message) spring
六麽令 What made six
思遠人 consider people who become estranged
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
多首一頁
禦街行 Royal Street Bank
禦街行

晏几道


  街南緑樹春饒絮。
  雪滿遊春路。
  樹頭花豔雜嬌雲,樹底人傢朱戶。
  北樓閑上,疏簾高捲,直見街南樹。
  
  闌幹倚盡猶慵去。
  幾度黃昏雨。
  晚春盤馬踏青苔,曾傍緑陰深駐。
  落花猶在,香屏空掩,人面知何處。

【注釋】 ①饒絮:柳絮很多。
②盤馬:騎馬徘徊。
③人面:唐朝詩人崔護有《題都城南莊》一詩,原詩為:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”此處化用崔護詩。

【賞析】   這是一首寫男子失戀的作品。上闋寫晚春柳花飄飛時節,主人公登上北樓,見柳絮如雪漫舞,百花嬌豔,而樹下“朱戶人傢”隱約在萬緑叢中。下闋寫思念。他已倚遍北樓欄桿,多少次是在雨中黃昏登上樓來。也曾騎馬穿過南街,踏過青苔,停下來在緑蔭深處等候。但衹見紛紛落花,閨閣畫屏輕掩,不知美人上哪兒去了!詞中浸透相思情及失戀後的惆悵感傷。詞中表達的是一種朦朧而並未被對方知曉的單相思的戀情。



【北美枫文集】宋詞300首
發表評論