宋代 石孝友 Dan Xiaoyou  宋代  
南歌子 Southern Poems
水調歌頭(送張左司) Shuidiaogetou Zhang left the Division to send
寶鼎現(上元上江西劉樞密) Baoding cash the fifteenth of the first moon (which is lantern festival in china) The upper yangtze West Liu senator
眼兒媚 Those bewitching eyes
眼兒媚 Those bewitching eyes
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子(孟撫幹歲寒三友屏風) Divination operator Meng Fu dry Cold season in a year sanyou divider
鷓鴣天(旅中中秋) Partridge days Trip mid-autumn
鷓鴣天(鼕至上李漕)
多首一頁
古詩 ancient style poetry
水調歌頭

石孝友


  高情邈雲漢,長揖謝君侯。
  脫遺軒冕,簸弄泉石下清幽。
  心契匡廬猿鶴,淚染固陵鬆柏,一衲且蒙頭。
  風月感平發,魂夢繞神州。
  
  漾一葉,橫孤管,去來休。
  琵琶亭畔,正是楓葉荻花秋。
  占檢詩囊酒碗,擡貼舞裀歌扇,收盡兩眉愁。
  回望碧雲合,相伴赤鬆遊。
  


【北美枫文集】松樹
發表評論