埃及 艾·扎·艾布·沙迪 艾扎艾布沙 Di  埃及   (1892~1955)
從天上來的 From high (=from on high) Come
浪 billow
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
從天上來的

艾·扎·艾布·沙迪


  大地說:“你身上飄着什麽異香
  是蒼天把它灑在你的掌心?
  天上的什麽詩現在令你心醉神迷
  難道我不曾慷慨地把它交給你?
  你是否知道那裏的主宰者都是我的俘虜
  他們所吟詠的全是我對你的憐憫?
  你是否知道天空的美也就是我的美
  我早已把它托付於你?”
  
  我說:“啊,母親,我沒有變心
  您是我的母親、我的愛、我的避難所
  我愛天上衹是為了逃避
  那充斥着罪愆的生活
  您,是您把恩慈賜給萬物
  他們,是他們挑起爭鬥之禍
  鮮血,他們使我鮮血淋漓
  和平,他們把我的和平剝奪。”
  
  大地說:“高高在上的恆星
  無力救援。如果它漫不經意
  總有一天它會在深深的永恆中熄滅
  與我安排好的它的歸宿相遇
  你啊,我的詩人,為愛情冒險
  衹要你依然是這一幻象的奴隸
  你就不會在天上得到安謐
  你遭遇的鬥爭遠比這更為凄厲。”
  
  我攜着自己的魂在天上走完了歷程
  我創巨痛深,退縮不前
  在那裏我經歷了恐怖的搏鬥
  犧牲者伴隨着被宰割的時間
  我低吟着悲歌而回
  仿佛耶穌的重返
  我吻着曾為我祝福的大地
  我們相會在我受傷的心田


    譯者: 郭黎

發表評論