喓々草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
  陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙々。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
  陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
  Yao-yao went the grass-insects,
  And the hoppers sprang about.
  While I do not see my lord,
  My sorrowful heart is agitated.
  Let me have seen him,
  Let me have met him,
  And my heart will then be stilled.
  
  I ascended that hill in the south,
  And gathered the turtle-foot ferns.
  While I do not see my lord,
  My sorrowful heart is very sad.
  Let me have seen him,
  Let me have met him,
  And my heart will then be pleased.
  
  I ascended that hill in the south,
  And gathered the thorn-ferns.
  While I do not see my lord,
  My sorrowful heart is wounded with grief.
  Let me have seen him,
  Let me have met him,
  And my heart will then be at peace.