波多黎各 马托斯 Luis Pales Matos  波多黎各   (1899~1959)
村镇 barrio
地貌 landform
多首一页
外国诗歌 outland poetry
地貌

马托斯


  贫瘠荒凉的土地上
  钻出了仙人掌。
  硝土白茫茫,鸟儿飞过
  渴得心发慌。
  一片片干涸的沼泽
  间隔辽阔宽广,
  阴沉、凝滞、静默的天穹
  笼罩着四面八方。
  
  骄阳烤着红色的沼泽
  宛似熬汤,
  炎热的沙地
  反射出干燥的光芒。
  夜幕领时垂落,
  一片寂静凄凉,
  从夜色吮吸着的暗流中
  一只癞蛤模
  发出一声叫嚷。
  
  恐惧、窒息、悲凉。
  在压迫坚硬地壳的
  死亡线下面,
  这里的一切都在默默地经受熬煎,
  几只黄色的山羊
  在稀疏的灌木中长大,
  远处的一头耕牛
  回味着睡梦中的孤独和疲倦。
  
  这是贫瘠荒凉的土地。
  高空倾泻的烈焰
  使沼泽中弥漫着
  腐败难闻的气息;
  阴暗发霉的东西
  使夜间闪烁鬼火,
  并使那些修长的魔影
  在荒野上俏悄地荡来荡去。
  
  这就是我生长的地方。
  我的童年像一只野山羊
  在对人世充满厌恶和仇视的荒地上
  将嫩枝儿品尝。
  
  这就是我的全部经历:
  盐地、干旱、劳累,
  充满无以名状的忧伤,
  一种毫不动摇的坚定,
  发自内心深处的呼唤;
  就像一种顽强可怕的蘑菇
  生长在松软的土壤上
  充满徒劳的、破灭了的希望。


    译者: 赵振江

发表评论