哥伦比亚 卡兰萨 Eduardo Carranza  哥伦比亚   (1913~1989)
诗选 anthology
多首一页
外国诗歌 outland poetry
诗选

卡兰萨


  诗韵
  
  
  无论用寂静,
  还是用语言,
  哪怕是用令人
  绝望的音乐声响,
  都无法对你讲。
  
  也许用月亮,
  或者用浸着醇酒
  和音乐的紫罗兰的芳香
  能对你讲
  我在夜间忍受着忧伤。
  
  或许用夜晚
  当它对失眠者
  只是树叶与风
  和星星
  喃喃的细语声。
  
  或许用月亮
  如果它散发
  酒和紫罗兰的芳香,
  或许用夜的语言
  如果语言
  会注视观望。
  
  我无法对你讲。
  
  (赵振江译)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  火与海
  
  
  只有火与海能无休止地互相
  观望,天和云都不能这样。
  只有你的脸庞,只有火,只有海洋
  你的眼睛,火焰,波浪。
  
  深色的眼睛,你就是火与海洋。
  黑色的头发,你就是火焰和波浪。
  你会使篝火解体,
  你知道浪花的机密。
  
  头戴蓝色的王冠,宛如波浪。
  激烈而永久,像火焰一样。
  只有你的脸庞永世长存。
  如同火与海。如同死亡。
  
  (赵振江译)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  四月的十四行诗
  
  
  为了追随你的旗帜,春天
  我横渡海洋,抛却了那以
  鲜果饰服、群鸟为寿
  和由变幻莫测的蓝色相伴的夏
  我横渡海洋,遗去了我的一切:
  那黑色的马驹、悬挂的吊床
  那棕榈树上的晴空
  还有那宽阔的平原和庄重的河川
  在罂粟和麦海的远方
  在每座塔楼和每朵浪花的近旁
  在橄榄树和遗忘之间
  我与酒的赞歌和它的精灵在一起
  我失声地痛哭着失落的一切
  只是为了追随,春天,你的旗帜

发表评论