Multiple poems at a time |
Cold come the waters down from that spring,
And overflow the bushy southernwood,
Ah me! I awake and sigh,
Thinking of that capital of Zhou.
Cold come the waters down from that spring,
And overflow the bushy divining plants,
Ah me! I awake and sigh,
Thinking of that capital-city.
Beautifully grew the fields of young millet,
Enriched by fertilizing rains.
The States had their sovereign,
And there was the chief of Xun to reward their princes.
【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to