秦代 曹风 Cao Feng  秦代  
FU YOU
HOU REN
SHI JIU
XIA QUAN
Multiple poems at a time
the poem each line of which consists of four words

HOU REN
候人

   Cao Feng

Those officers of escort,
Have their carriers of lances and halberds.
But these creatures,
With their three hundred red covers for the knees! --


The pelican is on the dam,
And will not wet his wings!
These creatures,
Are not equal to their dress!


The pelican is on the dam,
And will not wet his beak!
These creatures,
Do not respond to the favour they enjoy.


Extensive and luxuriant is the vegetation,
And up the south hill in the morning rise the vapours.
Tender is she and lovely,
But the young lady is suffering from hunger.

    Translator: James Legge
  

【Collections】诗经

【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to


Add a comment