秦代 秦风 Qin Feng  秦代  
CHE LIN
SI TIE
XIAO RONG
JIAN JIA
ZHONG NAN
HUANG NIAO
CHEN FENG
WU YI
WEI YANG
QUAN YU
Multiple poems at a time
the poem each line of which consists of four words

WEI YANG
渭阳

   Qin Feng

I escorted my mother's nephew,
To the north of the Wei,
What did I present to him?
Four bay horses for his carriage of state.


I escorted my mother's nephew,
Long, long did I think of him.
What did I present to him?
A precious jasper, and gems for his girdle-pendant.

    Translator: James Legge
  

【Collections】诗经

【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to


Add a comment