Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
宋代
曹勋 Cao Xun
宋代
(1098~1174)
No.
I
[II]
[III]
...
[IV]
...
[VII]
...
[10]
...
[XIII]
...
[XVI]
...
[IXX]
...
[XXII]
...
[XXV]
...
[XXVIII]
...
[XXXI]
...
[XXXIV]
...
[XXXVII]
...
[40]
...
[XLIII]
...
[XLVI]
...
[IL]
...
[LII]
...
[LV]
...
[LVIII]
...
[LXI]
Page
Code of the bulk order a form of folk art
Code of the The first song
Code of the times chiefly
法曲(遍第二)
法曲(遍第三)
法曲(第四攧)
Code of the Broken into chiefly
法曲(入破第二)
法曲(入破第三)
Law breaking into song fourthly
Code of the Fifth decrease
大椿(太母庆七十)
花心动(同前)
Paul Le Shou ditto
Yan qing du grandmother birthday
Yan qing du highest-ranking imperial concubine a birthday [Christmas] gift
Inch gold grandmother birthday
国香(同前)
国香(中宫生辰)
齐天乐(同前)
透碧霄(同前)
Trapa natans netherlands fragrant ditto
玉连环(天申寿词)
Xia yunfeng Holy Day
Multiple poems at a time
ancient style poetry
白马篇
曹勋
白马何翩翩,况复值神武。
逸足看夷犹,四足入风雨。
右盼空流沙,左历无全虏。
中夜视房心,趣目翻霞举。
朝饮昆仑池,夕秣龙川渚。
毛族空成群,斑驳亦何数。
神物不虚生,寄托遇明主。
所适无险难,要知同彼此。
归来脱羁束,饱食刍与粟。
主人已封侯,安步驱华毂。
Add a comment