宋代 何大圭 He Dagui  宋代  
One poem at a time

He Dagui
  绿树莺啼春正浓。
  钗头青杏小,绿成丛。
  玉船风动酒鳞红。
  歌声咽,相见几时重。
  
  车马去匆匆。
  路随芳草远,恨无穷。
  相思只在梦魂中。
  今宵月,偏照小楼东。
  

He Dagui
  Jinxi a good month, silverside cold diarrhea.
  Bound clouds in the wind, turn sleep days Pi Yuk wide.
  Jin Hua Xianzai suspected, both happy after years of drug to the dumping of a jade round.
  Clean up rivers and shadow, are the mirror coil.
  Transverse flute cream, blowing out shadow, to the transit.
  Looking to make the whole world, eternal round of security.
  What year old without any month, only Dixian the language, must not climb high.
  I would like to call air, the sea of clouds way off.
Translated by Google

He Dagui
  Mingyuan Xia received tail tree.
  Cuise sticky days, give the wind a leaf.
  Smile meet Peng sea.
  Human love affair, such as dust.
  Jian eyes of its shallow water spit.
  Tianpiao drunk, laughing Health Xiang Wu.
  This will not be remembered À.
  Peach blowing red rain several times.
Translated by Google

He Dagui
  Wealth of the mood, anything not native light.
  Cape Air so scared ape complain, misuse Xue dill Temptress Moon.
  Capsule cone was about to succeed, and does not channel or even season.
  To drive car go back towel, a wolf when the rut.
Translated by Google
小重山(惜别)
水调歌头
蝶恋花
好事近