Multiple poems at a time |
I am going to gather the wheat,
In the north of Mei.
But of whom are my thoughts?
Of that beauty, the eldest of the Yi.
She made an appontment with me in Sangzhong;
She will meet me in Shanggong;
She will accompany me to Qishang.
I am going to gather the mustard plant,,
In the east of Mei.
But of whom are my thoughts?
Of that beauty, the eldest of the Yong.
She made an appontment with me in Sangzhong;
She will meet me in Shanggong;
She will accompany me to Qishang.
【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).